·µ»Ø°¢°Ù·¨ÂÉÍøÖйú·¨ÂÉ·¨¹æÖ÷Ò³   ÔÚÔÄÀÀ»òʹÓñ¾ÍøÒ³Ç°£¬ÇëÏêϸÔĶÁʹÓÃÐëÖª¡£

Copyright Law of the People's Republic of China
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

(Adopted¡¡ at¡¡ the Fifteenth Session of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on September 7, 1990)
¡¡ CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II COPYRIGHT
SECTION 1 COPYRIGHT OWNERS AND THEIR RIGHTS
SECTION 2 OWNERSHIP OF COPYRIGHT
SECTION 3 TERM OF PROTECTION
SECTION 4 LIMITATIONS ON RIGHTS
CHAPTER III COPYRIGHT LICENSING CONTRACTS
¡¡ CHAPTER¡¡¡¡IV¡¡ PUBLICATION,¡¡ PERFORMANCE,¡¡SOUND¡¡RECORDING,¡¡VIDEO
RECORDING AND
BROADCASTING
SECTION 1 PUBLICATION OF BOOKS, NEWSPAPERS AND PERIODICALS
SECTION 2 PERFORMANCE
SECTION 3 SOUND RECORDING AND VIDEO RECORDING
SECTION 4 BROADCASTING BY A RADIO STATION OR TELEVISION STATION
CHAPTER V LEGAL LIABILITIES
CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Article¡¡ 1.¡¡This¡¡Law¡¡is¡¡enacted,¡¡in¡¡accordance¡¡with¡¡the
Constitution¡¡for¡¡the¡¡ purposes¡¡ of¡¡ protecting¡¡ the¡¡copyright¡¡of
authors¡¡in¡¡their¡¡literary,¡¡artistic¡¡¡¡and¡¡¡¡scientific¡¡works¡¡and
rights¡¡ related¡¡ to¡¡ copyright,¡¡ of¡¡encouraging¡¡ the¡¡creation and
dissemination¡¡of works which would contribute to¡¡the¡¡construction¡¡of
socialist¡¡spiritual¡¡and¡¡material civilization, and of¡¡promoting¡¡the
development¡¡and¡¡flourishing¡¡of¡¡socialist culture and sciences.

Article¡¡ 2.¡¡ Works¡¡of¡¡Chinese¡¡citizens,¡¡legal¡¡entities¡¡or
entities¡¡without¡¡ legal¡¡ personality, whether published or not, shall
enjoy copyright in accordance with this Law.
¡¡Works¡¡ of¡¡ foreigners¡¡ first¡¡published¡¡in¡¡the¡¡territory¡¡of the
People's¡¡Republic¡¡of¡¡China¡¡shall¡¡enjoy copyright in accordance with
this Law.
¡¡Any¡¡ work¡¡ of¡¡ a¡¡foreigner¡¡published outside the territory of the
People's¡¡Republic¡¡ of¡¡ China¡¡ which¡¡is¡¡eligible to enjoy copyright
under¡¡an¡¡agreement¡¡concluded¡¡ between¡¡ the¡¡country¡¡to¡¡which¡¡the
foreigner¡¡belongs¡¡and¡¡China,¡¡or¡¡under¡¡an¡¡international¡¡treaty to
which¡¡both¡¡countries¡¡are party, shall be protected in accordance with
this Law.

Article¡¡3. For the purpose of this Law, the term "works" includes
works¡¡of¡¡literature, art, natural science, social science, engineering
technology and the like which are expressed in the following forms:
(1) written works;
(2) oral works;
(3) musical, dramatic, quyi* and choreographic works;
(4) works of fine art and photographic works;
(5) cinematographic, television and videographic works;
(6)¡¡ drawings¡¡ of¡¡ engineering¡¡designs¡¡and¡¡product¡¡designs, and
descriptions thereof;
(7) maps, sketches and other graphic works;
(8) computer software;
(9) other works as provided for in laws and administrative regulations.
Article¡¡ 4.¡¡Works¡¡the¡¡publication or distribution of which is
prohibited by law shall not be protected by this law.
¡¡Copyright¡¡ owners,¡¡ in¡¡ exercising¡¡ their¡¡ copyright,¡¡ shall not
violate the constitution or laws or prejudice the public interests.

Article 5. This Law shall not be applicable to:
¡¡(1)¡¡ laws;¡¡ regulations;¡¡resolutions; decisions and orders of state
organs;¡¡ other¡¡¡¡documents¡¡¡¡of¡¡ legislative,¡¡ administrative¡¡ and
judicial nature; and their official translations;
(2) news on current affairs;
(3) calendars, numerical tables, forms of general use and formulas.
Article¡¡ 6.¡¡ Regulations¡¡ for¡¡the¡¡protection of copyright in
expressions¡¡of¡¡folklore¡¡shall¡¡be established separately by the State
Council.
Article¡¡ 7.¡¡ Where¡¡ any¡¡scientific¡¡or¡¡technological work is
protected¡¡under¡¡ the¡¡ Patent¡¡Law, the Law on Technology Contracts or
similar laws, the provisions of those laws shall apply.

Article¡¡8.¡¡The¡¡copyright¡¡administration¡¡department¡¡under the
State¡¡ Council¡¡¡¡ shall¡¡¡¡ be¡¡¡¡responsible¡¡ for¡¡ the¡¡ nationwide
administration¡¡¡¡of¡¡ copyright.¡¡¡¡ The¡¡¡¡copyright¡¡¡¡administration
department¡¡¡¡of¡¡¡¡the¡¡¡¡People's¡¡ Government¡¡ of¡¡ each¡¡ province,
autonomous¡¡ region¡¡ and¡¡ municipality¡¡directly¡¡under¡¡ the¡¡central
government¡¡shall¡¡be responsible for the administration of copyright in
its administrative area.
CHAPTER II COPYRIGHT

SECTION 1 COPYRIGHT OWNERS AND THEIR RIGHTS

Article 9. The term " copyright owners" shall include:
¡¡(1) authors;
¡¡(2)¡¡ other¡¡ citizens,¡¡ legal¡¡entities¡¡and¡¡entities without legal
personality enjoying copyright in accordance with this Law.
Article¡¡¡¡10.¡¡¡¡The¡¡¡¡term¡¡¡¡"copyright"¡¡shall¡¡include¡¡the
following personality rights and property rights:
¡¡(1)¡¡ the¡¡ right of publication, that is, the right to decide whether
to male a work available to the public;
¡¡(2)¡¡ the¡¡right of authorship, that is, the right to claim authorship
and to have the author's name mentioned in connection with the work;
¡¡(3)¡¡ the¡¡ right¡¡ of¡¡ alteration,¡¡that¡¡is,¡¡the right to alter or
authorize others to alter one's work;
¡¡(4)¡¡ the¡¡ right¡¡ of¡¡ integrity,¡¡ that¡¡is,¡¡the¡¡right to protect
one's work against distortion and mutilation;
¡¡(5)¡¡ the¡¡ right¡¡of exploitation and the right to remuneration, that
is,¡¡the¡¡right¡¡of¡¡exploiting one's work by reproduction, performance,
broadcasting,¡¡ exhibition,¡¡¡¡distribution,¡¡ making¡¡ cinematographic,
television,¡¡¡¡ or¡¡¡¡video¡¡ production,¡¡¡¡adaptation,¡¡¡¡translation,
annotation,¡¡compilation¡¡and the like, and¡¡the¡¡right¡¡of¡¡authorizing
others¡¡ to¡¡exploit¡¡one's¡¡work¡¡by¡¡the¡¡above mentioned means and of
receiving remuneration therefor.

SECTION 2 OWNERSHIP OF COPYRIGHT
Article¡¡ 11. Except¡¡where otherwise provided in this Law, the
copyright in a work shall belong to its author.
The author of a work is the citizen who has created the work.
¡¡Where¡¡¡¡a¡¡ work¡¡ is¡¡ created¡¡ according¡¡ to¡¡the¡¡intention¡¡and
under¡¡ the¡¡supervision¡¡ and¡¡ responsibility¡¡ of¡¡ a legal entity or
entity¡¡without¡¡legal personality,¡¡such legal entity or entity without
legal personality shall be deemed to be the author of the work.
¡¡The¡¡ citizen,¡¡legal entity or entity without legal personality whose
name¡¡is mentioned¡¡in¡¡connection¡¡with a work shall, in the absence of
proof to the contrary, be deemed to be the author of the work.
Article¡¡ 12. Where¡¡ a¡¡ work¡¡ is¡¡ created¡¡ by¡¡adaptation,
translation,¡¡annotation¡¡ or¡¡arrangement¡¡of¡¡a pre-existing work, the
copyright¡¡in¡¡the¡¡work¡¡thus¡¡ created¡¡ shall¡¡ be¡¡ enjoyed¡¡by¡¡the
adapter¡¡translator,¡¡annotator or arranger, provided that the copyright
in the original work.
Article¡¡ 13. Where¡¡a¡¡work¡¡is created jointly by two or more
co-authors,¡¡the¡¡ copyright¡¡in¡¡the¡¡work¡¡shall be enjoyed jointly by
those¡¡co-authors.¡¡Co-authorship¡¡may¡¡not be claimed by anyone who has
not participated in the creation of the work.
¡¡If¡¡ a¡¡ work¡¡ of¡¡joint authorship can be separated into independent
parts¡¡and¡¡exploited¡¡separately,¡¡each¡¡co-author¡¡shall¡¡be¡¡entitled
to¡¡independent¡¡copyright¡¡in¡¡the¡¡parts that he has created, provided
that¡¡the¡¡exercise¡¡of¡¡such¡¡ copyright¡¡ shall¡¡ not¡¡ prejudice¡¡the
copyright in the joint work as a whole.
Article¡¡ 14. The¡¡copyright¡¡in¡¡a work created by compilation
shall¡¡be¡¡enjoyed¡¡ by the compiler, provided that the exercise of such
copyright¡¡shall¡¡not¡¡ prejudice¡¡the¡¡copyright¡¡in¡¡the¡¡pre-existing
works included in the compilation.
¡¡The¡¡ authors¡¡ of¡¡ such¡¡ works¡¡included in a compilation as can be
exploited¡¡separately¡¡shall¡¡be¡¡entitled¡¡to¡¡exercise their copyright
in their works independently.
Article¡¡ 15. The¡¡ director, screenwriter, lyricist, composer,
cameraman¡¡and¡¡ other¡¡ authors¡¡ of¡¡a¡¡cimenatographic, television or
videographic¡¡work shall¡¡enjoy¡¡the¡¡right¡¡of¡¡authorship in the work,
while¡¡the¡¡other¡¡rights¡¡included in the copyright shall be enjoyed by
the producer of the work.
¡¡The¡¡ authors¡¡ of¡¡ the¡¡screenplay,¡¡musical¡¡works¡¡and other works
that¡¡are¡¡included¡¡ in¡¡a¡¡cimenatographic, television or videographic
work¡¡and¡¡can¡¡be¡¡exploited¡¡¡¡separately¡¡¡¡shall¡¡ be¡¡ entitled¡¡to
exercise¡¡their¡¡copyright independently.
Article¡¡¡¡16.¡¡A¡¡work¡¡created¡¡by a citizen in the fulfillment of
tasks¡¡assigned¡¡ to¡¡him¡¡by¡¡a¡¡legal¡¡entity¡¡or entity without legal
personality¡¡shall¡¡be¡¡ deemed¡¡ to¡¡be a work created in the course of
employment.¡¡The¡¡copyright¡¡in¡¡ such¡¡a¡¡work¡¡shall be enjoyed by the
author,¡¡subject¡¡to¡¡the provisions of the¡¡second¡¡paragraph¡¡of¡¡this
Article,¡¡provided¡¡that¡¡the¡¡legal¡¡entity¡¡or¡¡entity¡¡ without legal
personality¡¡shall¡¡have¡¡a¡¡priority¡¡right to exploit the work¡¡within
the¡¡scope¡¡of¡¡its¡¡professional activities. During the two years after
the¡¡completion¡¡of¡¡the work, the author shall not, without the consent
of¡¡ the¡¡ legal entity or entity without legal personality, authorize a
third¡¡party¡¡ to¡¡ exploit¡¡ the¡¡ work¡¡ in¡¡the same way as the legal
entity or entity without legal personality does.
¡¡In¡¡ the¡¡ following¡¡ cases¡¡ the¡¡author¡¡of¡¡a¡¡work created in the
course¡¡of¡¡employment¡¡shall¡¡enjoy¡¡the right of authorship, while the
legal¡¡entity¡¡or¡¡entity¡¡without¡¡legal¡¡personality shall enjoy other
rights included in the copyright and may reward the author:
¡¡(1)¡¡ drawings¡¡ of¡¡ engineering¡¡ designs¡¡and¡¡product¡¡designs and
descriptions¡¡ thereof;¡¡ computer¡¡ software;¡¡ maps¡¡and¡¡other¡¡works
created¡¡in¡¡the¡¡course¡¡of employment¡¡mainly¡¡with¡¡the¡¡material and
technical¡¡resources¡¡of¡¡the¡¡legal¡¡entity¡¡or¡¡entity¡¡without¡¡legal
personality and under its responsibility;
¡¡(2)¡¡ works¡¡ created¡¡in the course of employment where the copyright
is¡¡ ,¡¡ in¡¡accordance¡¡ with¡¡ laws,¡¡ administrative¡¡regulations¡¡or
contracts,¡¡ enjoyed¡¡by¡¡the¡¡legal¡¡entity¡¡or¡¡entity¡¡without¡¡legal
personality.
Article¡¡ 17. The ownership of copyright in a commissioned work
shall¡¡be¡¡agreed¡¡ upon¡¡ in¡¡a¡¡contract between the commissioning and
the¡¡commissioned¡¡parties.¡¡ In¡¡ the¡¡ absence¡¡of a contract or of an
explicit¡¡agreement¡¡in¡¡the contract,¡¡the¡¡copyright¡¡in¡¡such¡¡a work
shall belong to the commissioned party.
Article¡¡ 18. The transfer of ownership of the original copy of a
work¡¡of¡¡fine¡¡ art,¡¡ or¡¡other¡¡works, shall not be deemed to include
the¡¡transfer of the¡¡copyright in such work, provided that the right to
exhibit¡¡the¡¡original copy¡¡of¡¡a¡¡work of fine art shall be enjoyed by
the owner of such original¡¡copy.
Article¡¡ 19. Where¡¡ the¡¡ copyright¡¡ in¡¡a work belongs to a
citizen,¡¡the¡¡right¡¡ of¡¡exploitation and the right to remuneration in
respect¡¡of¡¡the¡¡work¡¡shall,¡¡ after¡¡ his¡¡death,¡¡during the term of
protection¡¡provided¡¡for¡¡in this Law,¡¡be¡¡transferred¡¡in¡¡accordance
with the provisions of the Inheritance Law.
¡¡Where¡¡ the¡¡ copyright¡¡in a work belongs to a legal entity or entity
without¡¡legal¡¡personality,¡¡the right of exploitation and the right to
remuneration¡¡shall,¡¡ after¡¡ the¡¡change¡¡or¡¡the¡¡termination¡¡of the
status¡¡of¡¡the¡¡legal¡¡entity¡¡ or¡¡ entity¡¡without legal personality,
during¡¡the¡¡term¡¡of¡¡protection¡¡provided¡¡ for¡¡ in¡¡ this¡¡ Law,¡¡be
enjoyed¡¡by¡¡the¡¡succeeding¡¡legal¡¡entity¡¡or¡¡entity¡¡ without¡¡legal
personality¡¡which¡¡has¡¡taken over the former's rights and obligations,
or, in the absence of such successor entity, by the State.
SECTION 3 TERM OF PROTECTION
Article¡¡¡¡20.¡¡The¡¡rights¡¡of authorship, alteration and integrity
of an author shall be unlimited in time.
Article¡¡ 21. The¡¡ term¡¡ of¡¡ protection¡¡ of¡¡the¡¡right¡¡of
publication,the¡¡right¡¡of exploitation and the right to remuneration in
respect¡¡of a work of a¡¡citizen¡¡shall¡¡be¡¡the¡¡lifetime of the author
and¡¡fifty¡¡years¡¡after¡¡his¡¡death,¡¡ expiring¡¡on¡¡December 31 of the
fiftieth¡¡year¡¡after¡¡his¡¡death.¡¡In¡¡the¡¡case¡¡ of¡¡a¡¡work of joint
authorship,¡¡such¡¡term shall expire on December 31 of the fiftieth year
after the death of the last surviving author.
¡¡The¡¡¡¡term¡¡ of¡¡ protection¡¡ of¡¡ the¡¡right¡¡of¡¡publication,¡¡the
right¡¡ of exploitation¡¡and¡¡the¡¡right to remuneration in respect of a
work¡¡where¡¡the¡¡copyright¡¡belongs to a legal entity or entity without
legal¡¡personality, or in¡¡respect¡¡of¡¡a¡¡work created in the course of
employment¡¡where¡¡the legal entity¡¡entity¡¡without¡¡legal¡¡personality
enjoys¡¡the copyright (except the right¡¡of authorship) , shall be fifty
years,¡¡expiring¡¡on December 31 of the fiftieth¡¡year¡¡after¡¡the first
publication¡¡of¡¡such work, provided that any such¡¡work¡¡that¡¡has¡¡not
been¡¡ published¡¡ within¡¡ fifty¡¡ years¡¡ after¡¡the completion of its
creation shall no longer be protected under this Law.
¡¡The¡¡¡¡term¡¡ of¡¡ protection¡¡ of¡¡ the¡¡right¡¡of¡¡publication,¡¡the
right¡¡ of¡¡exploitation¡¡ and the right to remuneration in respect of a
cinematographic,¡¡television,¡¡¡¡videographic¡¡ or¡¡ photographic¡¡ work
shall¡¡ be¡¡ fifty¡¡years, expiring¡¡on December 31 of the fiftieth year
after¡¡the¡¡first¡¡publication¡¡of¡¡such¡¡work,¡¡provided¡¡that any such
work¡¡that¡¡has¡¡not¡¡been¡¡published¡¡within¡¡fifty¡¡ years¡¡after¡¡the
completion¡¡ of¡¡its¡¡creation¡¡shall¡¡no longer be protected under this
Law.
SECTION 4 LIMITATIONS ON RIGHTS
Article¡¡ 22.¡¡In¡¡the¡¡following¡¡cases,¡¡a¡¡work¡¡may¡¡be¡¡used
without¡¡permission¡¡ from,¡¡and¡¡without¡¡payment¡¡of¡¡remuneration to,
the¡¡copyright¡¡owner,¡¡ provided¡¡that¡¡the¡¡name of the author and the
title¡¡of¡¡the work shall be¡¡mentioned¡¡and the other rights enjoyed by
the copyright owner by virtue of this Law shall not be prejudiced:
¡¡(1)¡¡ use¡¡ of¡¡a¡¡published¡¡work¡¡for the purposes of the user's own
private study, research or self-entertainment;
¡¡(2)¡¡ appropriate¡¡ quotation¡¡from a published work in one's own work
for¡¡the¡¡purposes¡¡ of¡¡ introduction¡¡ to,¡¡or¡¡comment on, a work, or
demonstration of a point;
¡¡(3)¡¡ use¡¡ of¡¡ a¡¡ published¡¡work in newspapers, periodicals, radio
programs,¡¡television¡¡ programs¡¡ or¡¡ newsreels¡¡for¡¡the¡¡purpose¡¡of
reporting current
events;
¡¡(4)¡¡reprinting¡¡by¡¡newspapers¡¡or¡¡periodicals, or rebroadcasting by
radio¡¡ stations¡¡¡¡or¡¡¡¡television¡¡¡¡stations,¡¡¡¡of¡¡ editorials¡¡or
commentators¡¡articles¡¡published¡¡ by¡¡other¡¡newspapers,¡¡periodicals,
radio stations or television
stations;
¡¡(5)¡¡publication¡¡in¡¡newspapers¡¡or¡¡periodicals,¡¡or broadcasting by
radio¡¡stations¡¡or¡¡television¡¡stations,¡¡or¡¡a¡¡speech¡¡delivered¡¡at
a¡¡ public¡¡gathering,¡¡ except¡¡where¡¡the¡¡author¡¡has¡¡declared¡¡that
publication¡¡or broadcasting is not permitted;
¡¡(6)¡¡translation,¡¡or¡¡reproduction¡¡in¡¡a¡¡small¡¡quality¡¡of¡¡copies,
of¡¡a published¡¡work¡¡for use by teachers or scientific researchers, in
classroom¡¡teaching¡¡¡¡or¡¡¡¡scientific¡¡ research,¡¡provided¡¡that¡¡the
translation¡¡or reproduction shall not be published or distributed;
¡¡(7)¡¡ use¡¡ of¡¡a¡¡published¡¡work by a State organ for the purpose of
fulfilling its official duties;
¡¡(8)¡¡ reproduction¡¡ of¡¡ a¡¡work¡¡in¡¡its¡¡collections¡¡by a library,
archive,¡¡memorial¡¡ hall,¡¡museum,¡¡art gallery or similar institution,
for the purposes of the display, or preservation of a copy, of the work;
¡¡(9) free of charge performance of a published work;
¡¡(10)¡¡ copying,¡¡ drawing,¡¡ photographing,¡¡or¡¡video recording of an
artistic work located or on display in an outdoor public place;
¡¡(11)¡¡ translation¡¡ of¡¡ a¡¡published work from the Han language into
minority¡¡nationality¡¡languages for publication and distribution within
the country;
¡¡(12)¡¡ translation¡¡of¡¡a¡¡published work into Braille and publication
of the work so transliterated;
¡¡The¡¡ above¡¡ limitations¡¡ on¡¡rights shall be applicable also to the
rights¡¡of¡¡publishers,¡¡ performers,¡¡producers of sound recordings and
video recordings, radio stations and television stations.
CHAPTER III COPYRIGHT LICENSING CONTRACTS

Article¡¡ 23. Subject¡¡to¡¡provisions¡¡in this Law according to
which¡¡no¡¡permission¡¡ in¡¡needed,¡¡anyone¡¡who exploits a work created
by¡¡others¡¡shall¡¡conclude¡¡¡¡a¡¡contract¡¡with,¡¡or¡¡otherwise¡¡obtain
permission¡¡from,¡¡the copyright owner.

Article 24. A contract shall include the following basic clauses:
(1) the manner of exploitation of the work covered by the license;
(2)¡¡ the¡¡ exclusive¡¡or non-exclusive nature of the right to exploit
the work covered by the license;
(3) the scope and term of the license;
(4) the amount of the remuneration and the method of its payment;
(5) the liability in the case of breach of the contract;
(6) any other matter that the contracting parties consider necessary.
Article¡¡ 25. The¡¡ licensee¡¡ shall¡¡not,¡¡without¡¡permission
from¡¡ the copyright¡¡owner,¡¡exercise¡¡any¡¡right¡¡that¡¡the¡¡copyright
owner has not expressly licensed in the contract.
Article¡¡ 26. The¡¡ term¡¡ of¡¡validity of a contract shall not
exceed¡¡ten¡¡years.¡¡The¡¡contract¡¡may be renewed on expiration of that
term.
Article¡¡¡¡27.¡¡The tariffs for remuneration for the exploitation of
works¡¡ shall¡¡¡¡be¡¡¡¡established¡¡¡¡by¡¡the¡¡copyright¡¡administration
department¡¡ under¡¡ the¡¡State¡¡Council¡¡in¡¡collaboration¡¡with¡¡other
departments concerned.
¡¡Where¡¡ otherwise¡¡ agreed¡¡to in a contract, remuneration may also be
paid in accordance with the terms of the said contract.

Article¡¡ 28. Publishers,¡¡ performers,¡¡producers¡¡of¡¡sound
recordings¡¡ and¡¡ video¡¡¡¡recordings,¡¡ radio¡¡ stations,¡¡ television
stations¡¡and¡¡other¡¡entities who¡¡or¡¡which have obtained, pursuant to
this¡¡Law,¡¡the¡¡right¡¡to¡¡exploit the copyright¡¡of¡¡others, shall not
infringe¡¡the author's rights of authorship, alteration or integrity, or
their right to remuneration.
¡¡ CHAPTER¡¡¡¡IV¡¡ PUBLICATION,¡¡ PERFORMANCE,¡¡SOUND¡¡RECORDING,¡¡VIDEO
RECORDING AND BROADCASTING

SECTION 1 PUBLICATION OF BOOKS, NEWSPAPERS AND PERIODICALS
Article¡¡ 29. A¡¡ book¡¡ publisher¡¡who¡¡publishes a book shall
conclude¡¡a¡¡publishing¡¡contract¡¡with,¡¡and¡¡pay¡¡remuneration to, the
copyright owner.
Article¡¡¡¡30.¡¡During¡¡the¡¡term¡¡of the contract, a book publisher
shall¡¡have¡¡an¡¡exclusive¡¡right¡¡to¡¡publish¡¡the¡¡work¡¡delivered¡¡to
him¡¡by¡¡the¡¡copyright owner for publication. The term of the exclusive
tight¡¡to¡¡publish,¡¡enjoyed¡¡ by¡¡the¡¡publisher¡¡as¡¡specified¡¡in the
contract,¡¡shall¡¡not¡¡exceed¡¡ten years. The contract may be renewed on
expiration.
¡¡During¡¡ the¡¡term¡¡specified¡¡in the contract, the exclusive right to
publish¡¡a¡¡work¡¡ enjoyed¡¡ by the book publisher shall be protected by
law, and the work may not be published by others.
Article¡¡ 31. The copyright owner shall deliver the work within
the¡¡term¡¡specified¡¡ in¡¡ the¡¡ contract.¡¡ The¡¡ book publisher shall
publish¡¡the¡¡work¡¡in¡¡accordance¡¡ with¡¡the¡¡quality requirements and
within the term specified in the contract.
¡¡The¡¡ book¡¡ publisher¡¡ shall¡¡bear¡¡the civil liability specified in
Article¡¡47¡¡of¡¡ this¡¡Law¡¡if¡¡he fails to publish the work within the
term specified in the contract.
¡¡The¡¡ book¡¡ publisher¡¡ shall¡¡ notify,¡¡and pay remuneration to, the
copyright¡¡owner¡¡ when¡¡ the¡¡work¡¡is¡¡to be reprinted or republished.
If¡¡the¡¡publisher¡¡refuses¡¡to¡¡reprint¡¡or¡¡republish¡¡the¡¡work¡¡when
stocks¡¡of¡¡the¡¡book are exhausted,¡¡the¡¡copyright¡¡owner¡¡shall¡¡have
the¡¡right¡¡to terminate the contract.
Article¡¡32. Where a copyright owner has submitted the manuscript
of¡¡his work¡¡to¡¡a¡¡newspaper or a periodical publisher for publication
and¡¡has not received,¡¡within fifteen days from the newspaper publisher
or¡¡within thirty days¡¡from¡¡the periodical publisher, counted from the
date¡¡of¡¡submission¡¡of¡¡the¡¡ manuscript,¡¡ any¡¡notification¡¡of¡¡the
said¡¡ publisher's¡¡ decision¡¡to publish¡¡the work, the copyright owner
may¡¡submit¡¡the¡¡manuscript of the same work¡¡to¡¡another¡¡newspaper or
periodical¡¡publisher¡¡for¡¡publication,¡¡unless¡¡the¡¡two¡¡parties have
agreed otherwise.
¡¡Except¡¡ where¡¡the¡¡copyright¡¡owner¡¡has declared that reprinting or
excerpting¡¡ is¡¡¡¡not¡¡¡¡permitted,¡¡¡¡other¡¡newspaper¡¡or¡¡periodical
publishers¡¡may,¡¡after the publication¡¡of¡¡the¡¡work by a newspaper or
periodical,¡¡reprint¡¡the work or print¡¡an¡¡abstract¡¡of it or print it
as¡¡ reference¡¡ material,¡¡ but¡¡ such¡¡other¡¡publishers¡¡ shall¡¡ pay
remuneration to the copyright owner as prescribed in regulations.
Article¡¡ 33. A¡¡book¡¡publisher¡¡may¡¡alter¡¡or abridge a work
with the permission of the copyright owner.
¡¡ A¡¡¡¡newspaper¡¡¡¡or¡¡¡¡periodical¡¡¡¡publisher¡¡may¡¡make¡¡editorial
modifications¡¡ and¡¡abridgments¡¡ in¡¡ a¡¡ work,¡¡but¡¡shall¡¡not¡¡make
modifications¡¡in¡¡the¡¡content¡¡of¡¡the work unless permission has teen
obtained from the author.
Article¡¡ 34. When¡¡ publishing¡¡works¡¡created¡¡by adaptation,
translation,¡¡annotation,¡¡ arrangement¡¡or¡¡compilation of per-existing
works,¡¡the¡¡publisher shall¡¡pay¡¡remuneration¡¡both¡¡to¡¡the owners of
the¡¡ copyright¡¡in¡¡the¡¡works¡¡created¡¡ by¡¡ means¡¡ of¡¡ adaptation,
translation,¡¡annotation,¡¡arrangement or compilation, and to the owners
of the copyright in the original work.
SECTION 2 PERFORMANCE
Article¡¡35. A performer (an individual performer or a performing
group)¡¡who¡¡ for¡¡a performance exploits an unpublished work created by
another¡¡shall¡¡obtain¡¡permission¡¡from,¡¡and¡¡pay remuneration to, the
copyright owner.
¡¡ A¡¡ performer¡¡ who¡¡ for¡¡ a¡¡ commercial¡¡ performance¡¡exploits¡¡a
published¡¡work¡¡created¡¡by¡¡another does not need permission from, but
shall,¡¡as¡¡prescribed¡¡by¡¡ regulations,¡¡ pay¡¡ remuneration¡¡to,¡¡the
copyright¡¡owner;¡¡such¡¡work¡¡shall¡¡not¡¡¡¡be¡¡ exploited¡¡ where¡¡the
copyright¡¡¡¡owner¡¡ has¡¡ declared¡¡ that¡¡ such¡¡exploitation¡¡is¡¡not
permitted.
¡¡A¡¡ performer¡¡ who¡¡ for¡¡ a¡¡ commercial performance exploits a work
created¡¡by¡¡adaptation,¡¡ translation,¡¡annotation¡¡or arrangement of a
pre-existing¡¡work¡¡shall¡¡ pay¡¡ remuneration¡¡both¡¡to¡¡the¡¡owner¡¡of
the¡¡copyright¡¡in¡¡the¡¡work¡¡created¡¡ by¡¡ adaptation,¡¡ translation,
annotation¡¡or¡¡arrangement¡¡and¡¡to¡¡the¡¡owner of the copyright in the
original work.
¡¡Where¡¡ a¡¡ performer¡¡ performs¡¡a¡¡work¡¡created by another and that
performance¡¡is¡¡exploited¡¡for¡¡the¡¡production¡¡of¡¡a sound recording,
video¡¡recording,¡¡radio¡¡program or television program, Articles 37 and
40 shall apply.
Article¡¡¡¡36.¡¡A¡¡performer¡¡shall, in relation to his performance,
enjoy the right:
(1) to claim performership;
(2) to protect the image inherent in his performance from distortion;
(3) to authorize others to make live broadcasts;
(4)¡¡ to¡¡ authorize¡¡ others¡¡to¡¡make¡¡sound¡¡recordings¡¡and¡¡video
recordings¡¡ for¡¡ commercial¡¡purposes,¡¡and¡¡to¡¡receive¡¡remuneration
therefor.
SECTION 3 SOUND RECORDING AND VIDEO RECORDING
Article¡¡ 37.¡¡A¡¡producer¡¡of¡¡sound¡¡recordings¡¡who,¡¡for¡¡the
production¡¡of¡¡a¡¡sound¡¡ recording,¡¡ exploits¡¡ an¡¡unpublished¡¡work
created¡¡ by¡¡ another,¡¡ shall¡¡obtain¡¡ permission¡¡ from,¡¡ and¡¡ pay
remuneration¡¡to,¡¡the copyright owner. A producer¡¡of a sound recording
who,¡¡for the production of a sound recording, exploits a published work
created¡¡by¡¡another,¡¡does¡¡not¡¡need¡¡permission¡¡from, but¡¡shall, as
prescribed¡¡by¡¡regulations,¡¡pay¡¡remuneration to, the copyright owner;
such¡¡ work¡¡ shall¡¡ not¡¡ be¡¡exploited¡¡where the copyright owner has
declared that such exploitation is not permitted.
¡¡A¡¡producer¡¡of¡¡video¡¡recordings¡¡who, for the production of a video
recording,¡¡ exploits¡¡¡¡a¡¡ work¡¡ created¡¡ by¡¡another¡¡shall¡¡obtain
permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
¡¡A¡¡ producer¡¡of¡¡sound¡¡recordings¡¡or¡¡video recordings who exploits
a¡¡ work¡¡ created¡¡¡¡by¡¡¡¡adaptation,¡¡ translation,¡¡ annotation¡¡ or
arrangement¡¡ of¡¡ a¡¡pre-existing¡¡ work shall pay remuneration both to
the¡¡owner¡¡of¡¡the¡¡copyright¡¡in¡¡ the¡¡ work¡¡ created by adaptation,
translation,¡¡annotation or arrangement and to the owner of copyright in
the original work.
Article¡¡ 38. When¡¡ producing¡¡ a¡¡sound¡¡recording¡¡or¡¡video
recording,¡¡the¡¡producer¡¡shall¡¡conclude¡¡a¡¡contract¡¡with,¡¡and¡¡pay
remuneration to, the performers.
Article¡¡¡¡39.¡¡A¡¡producer¡¡of sound recordings or video recordings
shall¡¡have¡¡the¡¡right¡¡to authorize others to reproduce and distribute
such¡¡sound¡¡recordings¡¡ or¡¡ video¡¡ recordings¡¡ and¡¡ the¡¡right¡¡to
receive¡¡remuneration¡¡therefor.¡¡ The¡¡ term¡¡ of¡¡protection¡¡of¡¡such
rights¡¡shall¡¡be¡¡fifty years, expiring¡¡on December 31 of the fiftieth
year after the first publication of the recording.
¡¡A¡¡ producer¡¡ of¡¡ sound¡¡ recordings¡¡ or¡¡video¡¡recordings¡¡who is
authorized¡¡to¡¡reproduce¡¡ and¡¡distribute¡¡a¡¡sound recording or video
recording¡¡shall¡¡also¡¡pay¡¡remuneration¡¡to the copyright owner and to
the performer as prescribed by regulations.
SECTION 4 BROADCASTING BY A RADIO STATION OR TELEVISION STATION
Article¡¡ 40. A¡¡ radio¡¡ station¡¡or¡¡television¡¡station that
exploits,¡¡for¡¡the¡¡ production¡¡of¡¡a¡¡radio¡¡or¡¡television¡¡program,
an¡¡unpublished work created¡¡by¡¡another, shall obtain permission from,
and pay remuneration to, the copyright owner.
¡¡A¡¡ radio¡¡ station¡¡or¡¡television¡¡station¡¡that¡¡exploits,¡¡for the
production¡¡of¡¡a¡¡radio or television program, a published work created
by¡¡another does not need¡¡a¡¡permission¡¡from¡¡the copyright owner, but
such¡¡a¡¡work¡¡shall¡¡not¡¡be¡¡exploited¡¡where¡¡the copyright owner has
declared¡¡that¡¡such¡¡exploitation¡¡is¡¡not¡¡ permitted.¡¡ In¡¡addition,
remuneration¡¡ shall¡¡be¡¡paid¡¡as prescribed by regulations unless this
Law provides that no remuneration need to be paid.
¡¡A¡¡ radio¡¡ station¡¡or¡¡television¡¡station¡¡that¡¡exploits,¡¡for the
production¡¡of¡¡a¡¡ radio¡¡ or¡¡ television¡¡program,¡¡a work created by
adaptation,¡¡¡¡translation,¡¡ annotation¡¡¡¡or¡¡¡¡arrangement¡¡¡¡of¡¡¡¡a
pre-existing¡¡work, shall pay remuneration both¡¡to¡¡the¡¡owner¡¡of¡¡the
copyright¡¡ in¡¡the work created by adaptation, translation,¡¡annotation
or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.
Article¡¡ 41. When¡¡ producing¡¡a¡¡radio¡¡program or television
program,¡¡the¡¡radio¡¡ station¡¡or¡¡television¡¡station shall conclude a
contract with, and pay remuneration to, the performers.
Article¡¡ 42. A¡¡radio¡¡station or television station shall, in
respect of a program produced by it, enjoy the right:
¡¡(1) to broadcast the program;
¡¡(2)¡¡¡¡to¡¡¡¡authorize¡¡ others¡¡to¡¡broadcast¡¡the¡¡program.¡¡and¡¡to
receive remuneration therefor;
¡¡(3)¡¡ to¡¡authorize¡¡others¡¡to¡¡reproduce and distribute the radio or
television programs, and to receive remuneration therefor.
¡¡The¡¡ term¡¡ of¡¡ protection¡¡of the rights specified in the preceding
paragraph¡¡shall¡¡ be¡¡ fifty¡¡ years,¡¡ expiring¡¡on December 31 of the
fiftieth year after the first broadcasting of the program.
¡¡A¡¡ producer¡¡ of¡¡ sound¡¡ recordings¡¡ or¡¡video¡¡recordings¡¡who is
authorized¡¡to¡¡reproduce¡¡ and¡¡ distribute¡¡ a¡¡ radio¡¡or¡¡television
program¡¡shall¡¡also¡¡pay¡¡remuneration¡¡ to¡¡the¡¡copyright¡¡owner¡¡and
the performer as prescribed by regulations.

Article¡¡ 43. A¡¡radio¡¡station¡¡or¡¡television¡¡station¡¡that
broadcasts,¡¡ for¡¡ non-commercial¡¡¡¡purposes,¡¡¡¡a¡¡ published¡¡ sound
recording¡¡ needs¡¡not obtain permission¡¡from,¡¡or pay remuneration to,
the copyright owner, performer or producer of the sound recording.

Article¡¡¡¡44. A¡¡ television¡¡ station¡¡ that¡¡broadcasts¡¡a
cinematographic,¡¡television¡¡ or¡¡videographic work produced by another
shall¡¡ obtain¡¡permission¡¡from,¡¡ and¡¡ pay¡¡ remuneration¡¡ to,¡¡ the
producer¡¡of¡¡the¡¡cinematographic, television or videographic work.
CHAPTER V LEGAL LIABILITIES
Article¡¡¡¡45.¡¡¡¡Anyone¡¡¡¡who¡¡commits¡¡any¡¡of¡¡the¡¡following
acts¡¡ of¡¡infringement¡¡shall¡¡bear¡¡civil¡¡liability for such remedies
as¡¡ceasing¡¡the¡¡infringing¡¡ act,¡¡elimination the effects of the act,
making¡¡a¡¡public¡¡apology or paying compensation for damages, depending
on the circumstances:
¡¡(1) publishing a work without the consent of the copyright owner;
¡¡(2)¡¡ publishing¡¡ a¡¡ work¡¡ of¡¡joint¡¡authorship¡¡as a work created
solely by oneself, without the consent of the other co-authors;
¡¡(3)¡¡ having¡¡ one's¡¡ name¡¡ mentioned¡¡ in¡¡connection¡¡with¡¡a work
created¡¡by¡¡another,¡¡ in¡¡order¡¡to seek personal fame and gain, where
one has not taken part in the creation of the work;
¡¡(4) distorting or mutilating a work created by another;
¡¡(5)¡¡¡¡exploiting¡¡¡¡a¡¡¡¡work¡¡¡¡by¡¡¡¡performance,¡¡¡¡broadcasting,
exhibition,¡¡ distribution,¡¡¡¡making¡¡ cinematographic,television,¡¡ or
video¡¡¡¡¡¡productions,¡¡¡¡adaptation,¡¡¡¡¡¡translation,¡¡¡¡ annotation,
compilation,¡¡ or¡¡ by¡¡ other¡¡ means,¡¡without¡¡ the¡¡consent¡¡of¡¡the
copyright owner, unless otherwise provided in this Law;
¡¡ (6)¡¡¡¡exploiting¡¡ a¡¡ work¡¡ created¡¡ by¡¡another¡¡without¡¡paying
remuneration as prescribed by regulations;
¡¡ (7)¡¡broadcasting¡¡a¡¡live¡¡performance¡¡without¡¡the¡¡consent¡¡of the
performer;
¡¡(8)¡¡ committing¡¡other acts of infringement of copyright and of other
rights related to copyright.
Article¡¡¡¡46.¡¡¡¡Anyone¡¡¡¡who¡¡commits¡¡any¡¡of¡¡the¡¡following
acts¡¡ of¡¡infringement¡¡shall¡¡bear¡¡civil¡¡liability for such remedies
as¡¡ceasing¡¡the¡¡infringing¡¡ act,¡¡eliminating the effects of the act,
making¡¡a¡¡public¡¡apology or paying compensation for damages, depending
on¡¡the¡¡circumstances,¡¡and¡¡may,¡¡in¡¡ addition,¡¡ be¡¡subjected¡¡by a
copyright¡¡administration¡¡department¡¡to such administrative¡¡penalties
as confiscation of unlawful income from the act or imposition of a fine:
¡¡(1) plagiarizing a work created by another;
¡¡(2)¡¡ reproducing¡¡and¡¡distributing¡¡a¡¡work¡¡for commercial purposes
without the consent of the copyright owner;
¡¡(3)¡¡ publishing¡¡ a¡¡ book¡¡where¡¡the exclusive right of publication
belongs to
another;
¡¡(4)¡¡ reproducing¡¡ and¡¡ publishing¡¡ a¡¡sound¡¡recording¡¡or¡¡video
recording of a performance without the consent of the performer;
¡¡(5)¡¡ reproducing¡¡ and¡¡ distributing¡¡ a¡¡sound¡¡recording¡¡or video
recording produced by another, without the consent of the producer;
¡¡(6)¡¡ reproducing¡¡ and¡¡distributing¡¡a¡¡radio¡¡or television program
produced¡¡by¡¡a¡¡ radio¡¡ station¡¡ or¡¡television¡¡station¡¡without the
consent of the radio station or television station;
¡¡(7)¡¡producing¡¡or¡¡selling¡¡a¡¡work¡¡of¡¡fine art where the signature
of an artist is counterfeited.
Article¡¡ 47. A¡¡ party¡¡who¡¡fails¡¡to fulfill his contractual
obligations,¡¡or¡¡ executes¡¡ them¡¡ in¡¡ a¡¡ manner¡¡ that¡¡is¡¡not¡¡in
conformity¡¡with¡¡the¡¡agreed¡¡conditions¡¡of¡¡the¡¡contract, shall bear
civil¡¡liability¡¡in¡¡accordance¡¡with¡¡the¡¡relevant¡¡provisions of the
General Principles of the Civil Code.
Article¡¡ 48. A¡¡ dispute¡¡ over¡¡copyright infringement may be
settled¡¡by¡¡mediation.¡¡If¡¡mediation is unsuccessful, or if one of the
parties¡¡fails¡¡to¡¡carry¡¡ out¡¡ an¡¡agreement¡¡reached¡¡by¡¡mediation,
proceedings¡¡may be instituted in¡¡a¡¡people's¡¡court.¡¡Proceedings¡¡may
also¡¡ be¡¡instituted directly in a people's court if the parties do not
wish to settle dispute by mediation.
Article¡¡ 49. a¡¡ dispute¡¡ over¡¡a¡¡copyright¡¡contract may be
settled¡¡by¡¡mediation.¡¡ It¡¡may¡¡also¡¡be¡¡submitted¡¡for¡¡arbitration
to¡¡ a¡¡ copyright¡¡arbitration¡¡ body¡¡under¡¡the arbitration clause in
the¡¡contract,¡¡or under a written arbitration agreement concluded after
the contract has been signed.
¡¡The¡¡ parties¡¡ shall¡¡implement¡¡the arbitration award. If one of the
parties¡¡fails¡¡ to¡¡implement the award, the other party may apply to a
people's court for enforcement.
¡¡If¡¡ the¡¡ people's¡¡ court¡¡ that¡¡ has¡¡been requested to enforce an
arbitration¡¡award¡¡ finds¡¡ the¡¡ award¡¡unlawful,¡¡it¡¡shall¡¡have the
right¡¡to¡¡refuse¡¡the¡¡enforcement.¡¡ If¡¡ a¡¡people's court refuses to
enforce¡¡an¡¡arbitration¡¡award,¡¡the¡¡parties may institute proceedings
concerning the contractual dispute in a people's court.
¡¡Any¡¡ party¡¡may¡¡institute¡¡proceedings¡¡directly in a people's court
in¡¡the¡¡absence¡¡of¡¡an¡¡arbitration¡¡clause¡¡in the contract or in the
absence¡¡of a written arbitration agreement concluded after the contract
has been signed.
Article¡¡ 50. Any¡¡ party¡¡ who¡¡ objects¡¡to an adiminstrative
penalty¡¡may institute¡¡proceedings¡¡in¡¡a¡¡people's¡¡court within three
months¡¡of¡¡having¡¡received¡¡ the written decision on the penalty. If a
party¡¡neither¡¡institutes¡¡proceedings¡¡ nor¡¡implements¡¡the¡¡decision
within¡¡the¡¡above¡¡time limit, the copyright¡¡administration department
concerned may apply to a people's court for enforcement.
CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article¡¡ 51. For¡¡ the¡¡ purpose¡¡ of¡¡ this¡¡Law,¡¡the¡¡terms
"zhuzuoquan" (author's right) and "banquan" (copyright) are synonymous.
Article¡¡ 52. The term "reproduction" as used in this Law shall
mean¡¡the act¡¡of¡¡producing¡¡one¡¡or more copies of a work by printing,
photocopying,¡¡copying,¡¡¡¡lithographing,¡¡ duplicating¡¡ a¡¡ recording,
or¡¡duplicating¡¡a photographic work, or by other means.
¡¡The¡¡¡¡term¡¡¡¡"reproduction"¡¡ as¡¡ used¡¡ in¡¡ this¡¡Law¡¡shall¡¡not
cover¡¡ the construction¡¡or¡¡the¡¡manufacture¡¡of¡¡industrial¡¡products
on¡¡the¡¡basis¡¡of¡¡drawings¡¡ of¡¡ engineering¡¡ designs¡¡ and¡¡product
designs,¡¡and descriptions thereof.
Article¡¡¡¡53.¡¡Regulations¡¡for the protection of computer software
shall be established separately by the State Council.
Article¡¡ 54. The implementing regulations of this Law shall be
drawn¡¡up¡¡by¡¡ the¡¡ copyright¡¡ administration¡¡department¡¡under¡¡the
State Council and implemented on approval by the State Council.
Article¡¡ 55. The¡¡ rights¡¡ of¡¡ copyright owners, publishers,
performers,¡¡producers¡¡ of¡¡ sound¡¡recordings¡¡and¡¡video¡¡recordings,
radio¡¡stations¡¡and television¡¡stations¡¡as¡¡provided for in this Law,
of¡¡which¡¡the¡¡the term of protection¡¡specified¡¡in¡¡this¡¡Law has not
yet¡¡expired¡¡on¡¡the¡¡date¡¡of¡¡this¡¡Law's¡¡entry into force, shall be
protected in accordance with this Law.
¡¡Any¡¡ infringements¡¡ of¡¡ copyright¡¡ and¡¡ the¡¡ rights¡¡ related to
copyright¡¡or breaches¡¡of¡¡contract¡¡committed¡¡prior to the entry into
force¡¡of¡¡this Law shall¡¡be¡¡dealt with under the relevant regulations
or policies in force at the time when the infringement was committed.

Article 56. This Law shall enter into force on June 1, 1991.
¡¡*¡¡quyi¡¡refers¡¡to¡¡traditional¡¡art¡¡forms including ballad singing,
story¡¡telling,¡¡ comic¡¡ dialogues,¡¡ clapper¡¡talks, cross talks, etc.

·µ»Ø