·µ»Ø°¢°Ù·¨ÂÉÍøÖйú·¨ÂÉ·¨¹æÖ÷Ò³   ÔÚÔÄÀÀ»òʹÓñ¾ÍøÒ³Ç°£¬ÇëÏêϸÔĶÁʹÓÃÐëÖª¡£



General Principles Of The Civil Law Of The People's Republic OF China

(Adopted at the Fourth Session¡¡of¡¡the¡¡Sixth¡¡National¡¡People's
¡¡Congress, promulgated by Order No. 37 of the¡¡President¡¡of¡¡the¡¡People's
¡¡Republic of China on April 12, 1986, and effective as of January 1, 1987)

Contents
¡¡Chapter I¡¡¡¡ Basic Principles
¡¡Chapter II¡¡¡¡Citizen (Natural Person)
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 1 Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Conduct
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 2 Guardianship
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 3 Declarations of Missing Persons and Death
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 4 Individual Businesses and Leaseholding Farm
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Households
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 5 Individual Partnership
¡¡Chapter III¡¡ Legal Persons
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 1 General Stipulations
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 2 Enterprise as Legal Person
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 3 Official Organ, Institution and Social
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Organization as Legal Persons
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 4 Economic Association
¡¡Chapter IV¡¡¡¡Civil Juristic Acts and Agency
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 1 Civil Juristic Acts
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 2 Agency
¡¡Chapter V¡¡¡¡ Civil Rights
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 1 Property Ownership and Related Property Rights
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 2 Creditors' Rights
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 3 Intellectual Property Rights
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 4 Personal Rights
¡¡Chapter VI¡¡¡¡Civil Liability
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 1 General Stipulations
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 2 Civil Liability for Breach of Contract
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 3 Civil Liability for Infringement of Rights
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Section 4 Methods of Bearing Civil Liability
¡¡Chapter VII¡¡ Limitation of Action
¡¡Chapter VIII¡¡Application of Law in Civil Relations with Foreigners
¡¡Chapter IX¡¡¡¡Supplementary Provisions¡¡

¡¡

Chapter I Basic Principles

¡¡

Article 1
¡¡This Law is formulated in accordance with the Constitution and the¡¡actual
¡¡situation in our country, drawing upon our practical experience¡¡in¡¡civil
¡¡activities, for the purpose of protecting¡¡the¡¡lawful¡¡civil¡¡rights¡¡and
¡¡interests of citizens and legal¡¡persons¡¡and¡¡correctly¡¡adjusting¡¡civil
¡¡relations,¡¡so¡¡as¡¡to¡¡meet¡¡the¡¡needs¡¡of¡¡the¡¡ developing¡¡ socialist
¡¡modernization.
¡¡

Article 2
¡¡The Civil Law of the People's Republic¡¡of¡¡China¡¡shall¡¡adjust¡¡property
¡¡relationships and personal relationships between civil subjects with equal
¡¡status, that is, between¡¡citizens,¡¡between¡¡legal¡¡persons¡¡and¡¡between
¡¡citizens and legal persons.
¡¡

Article 3
¡¡Parties to a civil activity shall have equal status.
¡¡

Article 4
¡¡In civil activities, the principles¡¡of¡¡voluntariness,¡¡fairness,¡¡making
¡¡compensation for equal value, honesty and credibility shall be observed.
¡¡

Article 5
¡¡The lawful civil rights and interests of citizens and legal persons¡¡shall
¡¡be protected by law; no organization or individual may infringe upon them.
¡¡

Article 6
¡¡Civil activities must be in compliance with the law; where¡¡there¡¡are¡¡no
¡¡relevant provisions in the law, they shall be¡¡in¡¡compliance¡¡with¡¡state
¡¡policies.
¡¡

Article 7
¡¡Civil activities shall have respect for social ethics and shall¡¡not¡¡harm
¡¡the public interest, undermine state¡¡economic¡¡plans¡¡or¡¡disrupt¡¡social
¡¡economic order.
¡¡

Article 8
¡¡The law of the People's Republic of China shall apply to civil¡¡activities
¡¡within the People's Republic of China, except as otherwise¡¡stipulated¡¡by
¡¡law.
¡¡The stipulations of this Law as regards citizens shall apply to foreigners
¡¡and stateless persons within the People's Republic¡¡of¡¡China,¡¡except¡¡as
¡¡otherwise stipulated by law.¡¡

¡¡

Chapter II Citizen (Natural Person)

¡¡

Section 1 Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil Conduct.

¡¡

Article 9
¡¡A citizen shall have the capacity for civil rights from birth to death and
¡¡shall enjoy civil rights and assume civil obligations in¡¡accordance¡¡with
¡¡the law.
¡¡

Article 10
¡¡All citizens are equal as regards their capacity for civil rights.
¡¡

Article 11
¡¡A citizen aged 18 or over shall be an adult. He shall have¡¡full¡¡capacity
¡¡for civil conduct, may independently engage in civil activities and¡¡shall
¡¡be called a person with full capacity for civil conduct.
¡¡A citizen who has reached the age of 16 but not the age of¡¡18¡¡and¡¡whose
¡¡main source of income is his own labour shall be regarded as a person with
¡¡full capacity for civil conduct.
¡¡

Article 12
¡¡A minor aged 10 or over shall be a person with limited capacity for¡¡civil
¡¡conduct and may engage in civil activities¡¡appropriate¡¡to¡¡his¡¡age¡¡and
¡¡intellect; in other civil activities, he shall be represented by his agent
¡¡ad litem or participate with the consent of his agent ad litem.
¡¡A minor under the age of 10 shall be a person having no capacity for civil
¡¡conduct and shall be represented in¡¡civil¡¡activities¡¡by¡¡his¡¡agent¡¡ad
¡¡litem.
¡¡

Article 13
¡¡A mentally ill person who is unable to account for his own¡¡conduct¡¡shall
¡¡be a person having no capacity for civil conduct and shall be¡¡represented
¡¡in civil activities by his agent ad litem.
¡¡A mentally ill person who is unable to fully account for his¡¡own¡¡conduct
¡¡shall be a person with limited capacity for civil conduct and¡¡may¡¡engage
¡¡in civil activities appropriate to¡¡his¡¡mental¡¡health;¡¡in¡¡other¡¡civil
¡¡activities, he shall be represented by his agent ad litem¡¡or¡¡participate
¡¡with the consent of his agent ad litem.
¡¡

Article 14
¡¡The guardian of a person¡¡without¡¡or¡¡with¡¡limited¡¡capacity¡¡for¡¡civil
¡¡conduct shall be his agent ad litem.
¡¡

Article 15
¡¡The domicile of a citizen shall¡¡be¡¡the¡¡place¡¡where¡¡his¡¡residence¡¡is
¡¡registered; if his habitual residence is not the same as his domicile, his
¡¡habitual residence shall be regarded as his domicile.¡¡
¡¡
¡¡

Section 2 Guardianship

¡¡

Article 16
¡¡The parents of a minor shall be his guardians.
¡¡If the parents of a minor are dead¡¡or¡¡lack¡¡the¡¡competence¡¡to¡¡be¡¡his
¡¡guardian, a person from the following categories who has the competence to
¡¡be a guardian shall act as his guardian:
¡¡(1) paternal or maternal grandparent;
¡¡(2) elder brother or sister; or
¡¡(3) any other closely connected relative or friend¡¡willing¡¡to¡¡bear¡¡the
¡¡responsibility of guardianship and having approval from the units¡¡of¡¡the
¡¡minor's parents or from the neighbourhood¡¡or¡¡village¡¡committee¡¡in¡¡the
¡¡place of the minor's residence.¡¡In case of a dispute¡¡over¡¡guardianship,
¡¡the units of the minor's parents or the neighbourhood or village committee
¡¡in the place of his residence shall appoint¡¡a¡¡guardian¡¡from¡¡among¡¡the
¡¡minor's near relatives. If disagreement over the appointment¡¡leads¡¡to¡¡a
¡¡lawsuit, the people's court shall make a ruling.
¡¡If none of the persons listed in the first two paragraphs of this¡¡Article
¡¡is available to be the guardian, the units of¡¡the¡¡minor's¡¡parents,¡¡the
¡¡neighbourhood or village committee in the place of the¡¡minor's¡¡residence
¡¡or the civil affairs department shall act as his guardian.
¡¡

Article 17
¡¡A person from the¡¡following¡¡categories¡¡shall¡¡act¡¡as¡¡guardian¡¡for¡¡a
¡¡mentally ill person without or with limited capacity for civil conduct:
¡¡(1) spouse;
¡¡(2) parent;
¡¡(3) adult child;
¡¡(4) any other near relative;
¡¡(5) any other closely connected relative or friend¡¡willing¡¡to¡¡bear¡¡the
¡¡responsibility of guardianship and having approval from the unit to¡¡which
¡¡the mentally ill person belongs¡¡or¡¡from¡¡the¡¡neighbourhood¡¡or¡¡village
¡¡committee in the place of his¡¡residence.¡¡ In¡¡case¡¡of¡¡a¡¡dispute¡¡over
¡¡guardianship, the unit to which the mentally ill¡¡person¡¡belongs¡¡or¡¡the
¡¡neighbourhood or village committee in the place¡¡of¡¡his¡¡residence¡¡shall
¡¡appoint a guardian from among his near relatives. If disagreement over the
¡¡appointment leads to a lawsuit, the people's court shall make a ruling.
¡¡If none of the persons listed in the first paragraph of¡¡this¡¡Article¡¡is
¡¡available to be the guardian, the unit to which the¡¡mentally¡¡ill¡¡person
¡¡belongs, the neighbourhood or¡¡village¡¡committee¡¡in¡¡the¡¡place¡¡of¡¡his
¡¡residence or the civil affairs department shall act as his guardian.¡¡
¡¡
¡¡

Article 18
¡¡A guardian shall fulfil his duty of guardianship and protect¡¡the¡¡person,
¡¡property and other lawful rights and interests of¡¡his¡¡ward.¡¡A¡¡guardian
¡¡shall not handle the property of his ward¡¡unless¡¡it¡¡is¡¡in¡¡the¡¡ward's
¡¡interests.
¡¡A guardian's rights to fulfil his guardianship in accordance with the¡¡law
¡¡shall be protected by law.
¡¡If a guardian does not fulfil his duties as guardian or infringes upon the
¡¡lawful rights and interests of his ward, he shall be held responsible;¡¡if
¡¡a guardian causes any property loss for his ward, he shall compensate¡¡for
¡¡such loss. The people's court may¡¡disqualify¡¡a¡¡guardian¡¡based¡¡on¡¡the
¡¡application of a concerned party or unit.
¡¡

Article 19
¡¡A person who shares interests¡¡with¡¡a¡¡mental¡¡patient¡¡may¡¡apply¡¡to¡¡a
¡¡people's court for a declaration that¡¡the¡¡mental¡¡patient¡¡is¡¡a¡¡person
¡¡without or with limited capacity for civil conduct.
¡¡With the recovery of the health of a person who has¡¡been¡¡declared¡¡by¡¡a
¡¡people's court to be without or with limited capacity for¡¡civil¡¡conduct,
¡¡and upon his own application or that of an interested person, the people's
¡¡court may declare him to be a person with limited¡¡or¡¡full¡¡capacity¡¡for
¡¡civil conduct.¡¡
¡¡
¡¡

Section 3 Declarations of Missing Persons and Death

¡¡

Article 20
¡¡If a citizen's whereabouts have been unknown for two years, an¡¡interested
¡¡person may apply to a people's court for a declaration of the¡¡citizen¡¡as
¡¡missing.
¡¡If a person's whereabouts become unknown during a war, the calculation¡¡of
¡¡the time period in which his whereabouts are unknown shall¡¡begin¡¡on¡¡the
¡¡final day of the war.
¡¡

Article 21
¡¡A missing person's property shall be placed in the custody of his¡¡spouse,
¡¡parents, adult children or other closely connected relatives or friends.
¡¡In case of a dispute over custody, if the¡¡persons¡¡stipulated¡¡above¡¡are
¡¡unavailable or are incapable of taking such custody, the property shall be
¡¡placed in the custody of a person appointed by¡¡the¡¡people's¡¡court.¡¡Any
¡¡taxes, debts and other unpaid expenses owed¡¡by¡¡a¡¡missing¡¡person¡¡shall
¡¡defrayed by the custodian out of the missing person's property.
¡¡

Article 22
¡¡In the event that a person who has been declared missing reappears or¡¡his
¡¡whereabouts are ascertained,¡¡the¡¡people's¡¡court¡¡shall,¡¡upon¡¡his¡¡own
¡¡application or that of an interested person, revoke the declaration of his
¡¡missing-person status.
¡¡

Article 23
¡¡Under either of the following¡¡circumstances,¡¡an¡¡interested¡¡person¡¡may
¡¡apply to the people's court for a declaration of a citizen's death:
¡¡(1) if the citizen's whereabouts have been unknown for four years or
¡¡(2) if the citizen's whereabouts have been unknown for two years after the
¡¡date of an accident in which he was involved.
¡¡If a person's whereabouts become unknown during a war, the calculation¡¡of
¡¡the time period in which his whereabouts are unknown shall¡¡begin¡¡on¡¡the
¡¡final day of the war.
¡¡

Article 24
¡¡In the event that a person who has been declared dead reappears or¡¡it¡¡is
¡¡ascertained that he is alive, the¡¡people's¡¡court¡¡shall,¡¡upon¡¡his¡¡own
¡¡application or that of an interested person, revoke the declaration of his
¡¡death.
¡¡Any civil juristic acts performed by a¡¡person¡¡with¡¡capacity¡¡for¡¡civil
¡¡conduct during the period in which he has¡¡been¡¡declared¡¡dead¡¡shall¡¡be
¡¡valid.
¡¡

Article 25
¡¡A person shall have the right to request the return of¡¡his¡¡property,¡¡if
¡¡the declaration of his death has been revoked. Any citizen or organization
¡¡that has obtained such property in accordance with the Law¡¡of¡¡Succession
¡¡shall return the original items or make appropriate¡¡compensation¡¡if¡¡the
¡¡original items no longer exist.¡¡
¡¡
¡¡

Section 4 Individual Businesses and Leaseholding Farm Households

¡¡

Article 26
¡¡"Individual businesses" refers to business run by individual citizens¡¡who
¡¡have been lawfully registered and approved¡¡to¡¡engage¡¡in¡¡industrial¡¡or
¡¡commercial operation within the sphere permitted¡¡by¡¡law.¡¡An¡¡individual
¡¡business may adopt a shop name.
¡¡

Article 27
¡¡"Leaseholding farm households" refers to members¡¡of¡¡a¡¡rural¡¡collective
¡¡economic organization who engage in commodity production under a¡¡contract
¡¡and within the spheres permitted by law.
¡¡

Article 28
¡¡The¡¡legitimate¡¡rights¡¡and¡¡interests¡¡of¡¡individual¡¡ businesses¡¡ and
¡¡leaseholding farm households shall be protected by law.
¡¡

Article 29
¡¡The debts of an individual business or a leaseholding farm household shall
¡¡be secured with the individual's property if the business is¡¡operated¡¡by
¡¡an individual and with the family's property if the business¡¡is¡¡operated
¡¡by a family.¡¡
¡¡
¡¡

Section 5 Individual Partnership

¡¡

Article 30
¡¡"Individual partnership" refers to two or more citizens¡¡associated¡¡in¡¡a
¡¡business¡¡and¡¡working¡¡together,¡¡with¡¡each¡¡providing¡¡funds,¡¡material
¡¡objects, techniques and so on according to an agreement.
¡¡

Article 31
¡¡Partners shall make a written agreement covering¡¡the¡¡funds¡¡each¡¡is¡¡to
¡¡provide, the distribution of profits, the responsibility¡¡for¡¡debts,¡¡the
¡¡entering into and withdrawal from partnership, the ending¡¡of¡¡partnership
¡¡and other such matters.
¡¡

Article 32
¡¡The property provided¡¡by¡¡the¡¡partners¡¡shall¡¡be¡¡under¡¡their¡¡unified
¡¡management and use.¡¡The property accumulated in a¡¡partnership¡¡operation
¡¡shall belong to all the partners.
¡¡

Article 33
¡¡An individual partnership may adopt a shop name; it shall be approved¡¡and
¡¡registered in accordance with the¡¡law¡¡and¡¡conduct¡¡business¡¡operations
¡¡within the range as approved and registered.
¡¡

Article 34
¡¡The operational activities of an individual partnership shall¡¡be¡¡decided
¡¡jointly by the partners, who each shall have the right to¡¡carry¡¡out¡¡and
¡¡supervise those activities. The partners may elect a responsible person.
¡¡All partners shall bear civil liability for the operational activities¡¡of
¡¡the responsible person and other personnel.¡¡
¡¡
¡¡

Article 35
¡¡A partnership's debts shall be secured¡¡with¡¡the¡¡partners'¡¡property¡¡in
¡¡proportion¡¡to¡¡their¡¡respective¡¡contributions¡¡to¡¡the¡¡investment¡¡ or
¡¡according to the agreement made.¡¡Partners shall undertake joint liability
¡¡for their partnership's debts, except as otherwise stipulated by law.¡¡Any
¡¡partner who overpays his share of the partnership's debts shall¡¡have¡¡the
¡¡right to claim compensation from the other partners.¡¡

¡¡

Chapter III Legal Persons

¡¡

Section 1 General Stipulations

¡¡

Article 36
¡¡A legal person shall be an organization that has capacity for civil rights
¡¡and capacity for civil conduct and independently enjoys civil¡¡rights¡¡and
¡¡assumes civil obligations in accordance with the law.
¡¡A legal person's capacity for civil rights and capacity for civil¡¡conduct
¡¡shall begin when the legal person is established and shall¡¡end¡¡when¡¡the
¡¡legal person terminates.
¡¡

Article 37
¡¡A legal person shall have the following qualifications:
¡¡(1) establishment in accordance with the law;
¡¡(2) possession of the necessary property or funds;
¡¡(3) possession of its own name, organization and premises; and
¡¡(4) ability to independently bear civil liability.
¡¡

Article 38
¡¡In accordance with the law or the articles of¡¡association¡¡of¡¡the¡¡legal
¡¡person, the responsible person who acts on behalf of the legal¡¡person¡¡in
¡¡exercising its functions and powers shall be its legal representative.
¡¡

Article 39
¡¡A legal person's domicile shall be the place where its main administrative
¡¡office is located.
¡¡

Article 40
¡¡When a legal person terminates, it shall go into liquidation in accordance
¡¡with the law and discontinue all other activities.¡¡
¡¡
¡¡

Section 2 Enterprise as Legal Person

¡¡

Article 41
¡¡An enterprise owned by the whole¡¡people¡¡or¡¡under¡¡collective¡¡ownership
¡¡shall be qualified as a legal person¡¡when¡¡it¡¡has¡¡sufficient¡¡funds¡¡as
¡¡stipulated by the state; has articles of association, an organization¡¡and
¡¡premises; has the ability to independently bear civil liability;¡¡and¡¡has
¡¡been approved and registered¡¡by¡¡the¡¡competent¡¡authority.¡¡ A¡¡Chinese-
¡¡foreign equity joint venture, Chinese-foreign contractual joint venture or
¡¡foreign-capital enterprise established within¡¡the¡¡People's¡¡Republic¡¡of
¡¡China shall be qualified as¡¡a¡¡legal¡¡person¡¡in¡¡China¡¡if¡¡it¡¡has¡¡the
¡¡qualifications of a legal person and has been approved and¡¡registered¡¡by
¡¡the administrative agency for industry and commerce in according with¡¡the
¡¡law.
¡¡

Article 42
¡¡An enterprise as legal person shall conduct operations¡¡within¡¡the¡¡range
¡¡approved and registered.¡¡
¡¡
¡¡

Article 43
¡¡An¡¡enterprise¡¡as¡¡legal¡¡person¡¡shall¡¡bear¡¡civil¡¡liability¡¡for¡¡the
¡¡operational activities of its legal representatives and other personnel.
¡¡

Article 44
¡¡If an enterprise as legal person is divided or¡¡merged¡¡or¡¡undergoes¡¡any
¡¡other important change, it shall register the change with the registration
¡¡authority and publicly announce it.
¡¡When an enterprise as legal person is divided or merged,¡¡its¡¡rights¡¡and
¡¡obligations shall be enjoyed and assumed by¡¡the¡¡new¡¡legal¡¡person¡¡that
¡¡results from the change.
¡¡

Article 45
¡¡An enterprise as legal person shall terminate for¡¡any¡¡of¡¡the¡¡following
¡¡reasons:
¡¡(1) if it is dissolved by law;
¡¡(2) if it is disbanded;
¡¡(3) if it is declared bankrupt in accordance with the law; or
¡¡(4) for other reasons.
¡¡

Article 46
¡¡When an enterprise¡¡as¡¡legal¡¡person¡¡terminates,¡¡it¡¡shall¡¡cancel¡¡its
¡¡registration with the registration authority¡¡and¡¡publicly¡¡announce¡¡the
¡¡termination.¡¡
¡¡
¡¡

Article 47
¡¡When an enterprise as legal person is¡¡disbanded,¡¡it¡¡shall¡¡establish¡¡a
¡¡liquidation organization and go into liquidation. When¡¡an¡¡enterprise¡¡as
¡¡legal person is dissolved or is declared bankrupt, the competent authority
¡¡or a people's court shall organize the organs and personnel¡¡concerned¡¡to
¡¡establish a liquidation organization to liquidate the enterprise.
¡¡

Article 48
¡¡An enterprise owned by the whole people, as legal person, shall bear civil
¡¡liability with the property that the state authorizes¡¡it¡¡to¡¡manage.¡¡An
¡¡enterprise under collective ownership, as legal person, shall¡¡bear¡¡civil
¡¡liability with the¡¡property¡¡it¡¡owns.¡¡A¡¡Chinese-foreign¡¡equity¡¡joint
¡¡venture, Chinese-foreign¡¡contractual¡¡joint¡¡venture¡¡or¡¡foreign-capital
¡¡enterprise as legal person shall bear civil liability with the property it
¡¡owns, except as stipulated otherwise by law.
¡¡

Article 49
¡¡Under any of the following circumstances, an enterprise¡¡as¡¡legal¡¡person
¡¡shall bear liability, its legal representative may additionally¡¡be¡¡given
¡¡administrative sanctions and fined¡¡and,¡¡if¡¡the¡¡offence¡¡constitutes¡¡a
¡¡crime, criminal responsibility shall be investigated¡¡in¡¡accordance¡¡with
¡¡the law:
¡¡(1) conducting illegal operations beyond the range approved and registered
¡¡by the registration authority;
¡¡(2) concealing¡¡facts¡¡from¡¡the¡¡registration¡¡and¡¡tax¡¡authorities¡¡and
¡¡practising fraud;
¡¡(3) secretly withdrawing funds or hiding property to¡¡evade¡¡repayment¡¡of
¡¡debts;
¡¡(4) disposing of property without authorization after¡¡the¡¡enterprise¡¡is
¡¡dissolved, disbanded or declared bankrupt;
¡¡(5) failing to apply for¡¡registration¡¡and¡¡make¡¡a¡¡public¡¡announcement
¡¡promptly when the¡¡enterprise¡¡undergoes¡¡a¡¡change¡¡or¡¡terminates,¡¡thus
¡¡causing interested persons to suffer heavy losses;
¡¡(6) engaging in other activities prohibited by law, damaging the interests
¡¡of the state or the public interest.¡¡
¡¡
¡¡

Section 3 Official Organ, Institution and Social Organization as Legal

¡¡Person
¡¡

Article 50
¡¡An independently funded official organ¡¡shall¡¡be¡¡qualified¡¡as¡¡a¡¡legal
¡¡person on the day it is established.
¡¡If according to law an¡¡institution¡¡or¡¡social¡¡organization¡¡having¡¡the
¡¡qualifications of a legal person needs not go through the¡¡procedures¡¡for
¡¡registering as a legal person, it shall be qualified as a legal person¡¡on
¡¡the day it is established; if according to law it does need to go¡¡through
¡¡the registration procedures, it shall be qualified as a legal person after
¡¡being approved and registered.¡¡
¡¡
¡¡

Section 4 Economic Association

¡¡

Article 51
¡¡If a new economic entity is formed by enterprises or an enterprise and¡¡an
¡¡institution that engage in economic association and it independently bears
¡¡civil liability and has the qualifications of¡¡a¡¡legal¡¡person,¡¡the¡¡new
¡¡entity shall be qualified as a¡¡legal¡¡person¡¡after¡¡being¡¡approved¡¡and
¡¡registered by the competent authority.
¡¡

Article 52
¡¡If the enterprises or an enterprise and¡¡an¡¡institution¡¡that¡¡engage¡¡in
¡¡economic¡¡association¡¡conduct¡¡joint¡¡operation¡¡but¡¡do¡¡not¡¡have¡¡ the
¡¡qualifications of a legal person, each party to the association shall,¡¡in
¡¡proportion to its respective contribution to the investment¡¡or¡¡according
¡¡to the agreement made, bear civil liability with the property¡¡each¡¡party
¡¡owns or manages. If joint liability is specified by law or¡¡by¡¡agreement,
¡¡the parties shall assume joint liability.
¡¡

Article 53
¡¡If¡¡the¡¡contract¡¡for¡¡economic¡¡association¡¡of¡¡enterprises¡¡or¡¡of¡¡an
¡¡enterprise and an institution specifies¡¡that¡¡each¡¡party¡¡shall¡¡conduct
¡¡operations independently, it shall stipulate the rights and obligations of
¡¡each party, and each party shall bear civil liability separately.¡¡

¡¡

Chapter IV Civil Juristic Acts and Agency

¡¡

Section 1 Civil Juristic Acts

¡¡

Article 54
¡¡A civil juristic act shall be the lawful act of a citizen or legal¡¡person
¡¡to establish, change or terminate civil rights and obligations.
¡¡

Article 55
¡¡A civil juristic act shall meet the following requirements:
¡¡(1) the actor has relevant capacity for civil conduct;
¡¡(2) the intention expressed is genuine; and
¡¡(3) the act does not violate the law or the public interest.
¡¡

Article 56
¡¡A civil juristic act may be in written, oral or other¡¡form.¡¡If¡¡the¡¡law
¡¡stipulates that a particular form be adopted, such¡¡stipulation¡¡shall¡¡be
¡¡observed.
¡¡

Article 57
¡¡A civil juristic act shall be legally binding once it is¡¡instituted.¡¡The
¡¡actor shall not alter or rescind his act except in accordance with the law
¡¡or with the other party's consent.
¡¡

Article 58
¡¡Civil acts in the following categories shall be null and void:
¡¡(1) those performed by a person without capacity for civil conduct;
¡¡(2) those that according to law may not be independently¡¡performed¡¡by¡¡a
¡¡person with limited capacity for civil conduct;
¡¡(3) those performed by a person against his true intentions as a result of
¡¡cheating, coercion or exploitation of his¡¡unfavourable¡¡position¡¡by¡¡the
¡¡other party;
¡¡(4) those that performed through malicious collusion¡¡are¡¡detrimental¡¡to
¡¡the interest of the state, a collective or a third party;
¡¡(5) those that violate the law or the public interest;
¡¡(6) economic contracts that violate the state's mandatory plans; and
¡¡(7) those that performed¡¡under¡¡the¡¡guise¡¡of¡¡legitimate¡¡acts¡¡conceal
¡¡illegitimate purposes. Civil acts that are null¡¡and¡¡void¡¡shall¡¡not¡¡be
¡¡legally binding from the very beginning.
¡¡

Article 59
¡¡A party shall have the right to request a people's court or an arbitration
¡¡agency to alter or rescind the following civil acts:
¡¡(1) those performed by an actor who seriously misunderstood¡¡the¡¡contents
¡¡of the acts;
¡¡(2) those that are obviously unfair.
¡¡Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning.
¡¡

Article 60
¡¡If part of a civil act is null and void, it shall not affect the¡¡validity
¡¡of other parts.¡¡
¡¡
¡¡

Article 61
¡¡After a civil act has been determined to be null¡¡and¡¡void¡¡or¡¡has¡¡been
¡¡rescinded, the party who acquired property as a result of¡¡the¡¡act¡¡shall
¡¡return it to the party¡¡who¡¡suffered¡¡a¡¡loss.¡¡The¡¡erring¡¡party¡¡shall
¡¡compensate the other party for the losses it suffered as a result¡¡of¡¡the
¡¡act; if both sides are in error, they shall each bear their¡¡proper¡¡share
¡¡of the responsibility.
¡¡If the two sides have conspired maliciously and performed a civil act that
¡¡is detrimental to the interests of the state,¡¡a¡¡collective¡¡or¡¡a¡¡third
¡¡party, the property that they thus obtained shall be recovered and¡¡turned
¡¡over to the state or the collective, or returned to the third party.
¡¡

Article 62
¡¡A civil juristic act may have conditions attached to it. Conditional civil
¡¡juristic acts shall take effect when the relevant conditions are met.¡¡
¡¡
¡¡

Section 2 Agency

¡¡

Article 63
¡¡Citizens and legal persons may perform civil juristic acts through¡¡agents
¡¡An agent shall perform civil juristic acts in the principal's name¡¡within
¡¡the scope of the power of agency. The principal shall bear civil liability
¡¡for the agent's acts¡¡of¡¡agency.¡¡Civil¡¡juristic¡¡acts¡¡that¡¡should¡¡be
¡¡performed by the principal himself, pursuant to legal¡¡provisions¡¡or¡¡the
¡¡agreement between the two parties, shall not be entrusted to an agent.
¡¡

Article 64
¡¡Agency shall include entrusted¡¡agency,¡¡statutory¡¡agency¡¡and¡¡appointed
¡¡agency.¡¡An¡¡entrusted¡¡agent¡¡shall¡¡exercise¡¡the¡¡power¡¡of¡¡agency¡¡as
¡¡entrusted by the principal; a statutory agent shall exercise the power¡¡of
¡¡agency as prescribed by law; and an appointed¡¡agent¡¡shall¡¡exercise¡¡the
¡¡power of agency as designated by a people's court or the appointing unit.
¡¡

Article 65
¡¡A civil juristic act may be entrusted to an agent in writing or orally. If
¡¡legal provisions require the¡¡entrustment¡¡to¡¡be¡¡written,¡¡it¡¡shall¡¡be
¡¡effected in writing.¡¡Where the entrustment of agency is in¡¡writing,¡¡the
¡¡power of attorney shall clearly state¡¡the¡¡agent's¡¡name,¡¡the¡¡entrusted
¡¡tasks and the scope and duration of the power of agency, and it¡¡shall¡¡be
¡¡signed or sealed by the principal.
¡¡If the power of attorney is not clear as to the authority¡¡conferred,¡¡the
¡¡principal shall bear civil liability towards¡¡the¡¡third¡¡party,¡¡and¡¡the
¡¡agent shall be held jointly liable.
¡¡

Article 66
¡¡The principal shall bear civil liability for an act performed by an¡¡actor
¡¡with no power of agency, beyond the scope of his power of agency or¡¡after
¡¡his¡¡power¡¡of¡¡agency¡¡has¡¡expired,¡¡only¡¡if¡¡he¡¡recognizes¡¡the¡¡ act
¡¡retroactively. If the act is not so recognized, the performer¡¡shall¡¡bear
¡¡civil liability for it. If a principal is aware that a civil act is¡¡being
¡¡executed in his name but fails to¡¡repudiate¡¡it,¡¡his¡¡consent¡¡shall¡¡be
¡¡deemed to have been given.
¡¡An agent shall bear civil liability if he fails to perform his duties¡¡and
¡¡thus causes damage to the principal.
¡¡If an agent and a third party in collusion harm the principal's interests,
¡¡the agent and the third party shall be held jointly liable.
¡¡If a third party is aware that¡¡an¡¡actor¡¡has¡¡no¡¡power¡¡of¡¡agency,¡¡is
¡¡overstepping his power of agency, or his power of agency has¡¡expired¡¡and
¡¡yet joins him in a civil act and thus brings damage to other¡¡people,¡¡the
¡¡third party and the actor shall be held jointly liable.¡¡
¡¡
¡¡

Article 67
¡¡If an agent is aware that the matters¡¡entrusted¡¡are¡¡illegal¡¡but¡¡still
¡¡carries them out, or if a principal is aware that¡¡his¡¡agent's¡¡acts¡¡are
¡¡illegal but fails to object to them, the principal and the agent shall¡¡be
¡¡held jointly liable.
¡¡

Article 68
¡¡If in the principal's interests an entrusted agent needs to¡¡transfer¡¡the
¡¡agency to another person, he shall first obtain the principal's consent.
¡¡If the principal's consent is not obtained in advance, the matter shall be
¡¡reported to him promptly after the transfer, and if the principal objects,
¡¡the agent shall bear civil liability for the acts of the transferee;
¡¡however, an entrusted agency transferred¡¡in¡¡emergency¡¡circumstances¡¡in
¡¡order to safeguard the principal's interests shall be excepted.
¡¡

Article 69
¡¡An entrusted agency shall end under any of the following circumstances:
¡¡(1) when the period of agency expires or¡¡when¡¡the¡¡tasks¡¡entrusted¡¡are
¡¡completed;
¡¡(2) when the principal rescinds the entrustment or the agent declines¡¡the
¡¡entrustment;
¡¡(3) when the agent dies;
¡¡(4) when the principal loses his capacity for civil conduct; or
¡¡(5) when the principal or the agent ceases to be a legal person.
¡¡

Article 70
¡¡A statutory or appointed agency shall¡¡end¡¡under¡¡any¡¡of¡¡the¡¡following
¡¡circumstances:
¡¡(1) when the principal gains or recovers capacity for civil conduct;
¡¡(2) when the principal or the agent dies;
¡¡(3) when the agent loses capacity for civil conduct;
¡¡(4) when the people's court or the unit that appointed the agent¡¡rescinds
¡¡the appointment; or
¡¡(5) when the guardian relationship between the¡¡principal¡¡and¡¡the¡¡agent
¡¡ends for other reasons.¡¡

¡¡

Chapter V Civil Rights

¡¡

Section 1 Property Ownership and Related Property Rights

¡¡

Article 71
¡¡"Property¡¡ownership"¡¡means¡¡the¡¡owner's¡¡rights¡¡to¡¡lawfully¡¡possess,
¡¡utilize, profit from and dispose of his property.
¡¡

Article 72
¡¡Property ownership shall not be obtained in violation of the law.
¡¡Unless the law stipulates otherwise or the parties concerned¡¡have¡¡agreed
¡¡on other arrangements, the ownership of property obtained by¡¡contract¡¡or
¡¡by other¡¡lawful¡¡means¡¡shall¡¡be¡¡transferred¡¡simultaneously¡¡with¡¡the
¡¡property itself.
¡¡

Article 73
¡¡State property shall be owned by the whole people.
¡¡State property is sacred and inviolable, and no organization or individual
¡¡shall be allowed to seize, encroach¡¡upon,¡¡privately¡¡divide,¡¡retain¡¡or
¡¡destroy it.
¡¡

Article 74
¡¡Property of collective organizations of the working masses shall be¡¡owned
¡¡collectively by the working masses. This shall include:
¡¡(1) land, forests, mountains, grasslands, unreclaimed¡¡land,¡¡beaches¡¡and
¡¡other areas that are stipulated by law to be under collective ownership;
¡¡(2) property of collective economic organizations;
¡¡(3) collectively owned buildings, reservoirs, farm¡¡irrigation¡¡facilities
¡¡and¡¡educational,¡¡scientific,¡¡cultural,¡¡ health,¡¡ sports¡¡ and¡¡ other
¡¡facilities; and (4) other property that is collectively owned.
¡¡Collectively owned¡¡land¡¡shall¡¡be¡¡owned¡¡collectively¡¡by¡¡the¡¡village
¡¡peasants in accordance with the law and shall be¡¡worked¡¡and¡¡managed¡¡by
¡¡village¡¡ agricultural¡¡ production¡¡ cooperatives,¡¡¡¡other¡¡¡¡collective
¡¡agricultural economic organizations or villages' committees. Land¡¡already
¡¡under the ownership of the township (town) peasants'¡¡collective¡¡economic
¡¡organizations may be collectively owned by the peasants¡¡of¡¡the¡¡township
¡¡(town). Collectively owned property shall be¡¡protected¡¡by¡¡law,¡¡and¡¡no
¡¡organization or individual may seize,¡¡encroach¡¡upon,¡¡privately¡¡divide,
¡¡destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate it.
¡¡

Article 75
¡¡A citizen's personal property shall include his¡¡lawfully¡¡earned¡¡income,
¡¡housing, savings, articles for daily use, objects d'art, books,¡¡reference
¡¡materials, trees, livestock, as¡¡well¡¡as¡¡means¡¡of¡¡production¡¡the¡¡law
¡¡permits a citizen to possess and other lawful property. A citizen's lawful
¡¡property shall be protected by law, and no organization or individual¡¡may
¡¡appropriate, encroach upon, destroy or illegally seal up, distrain, freeze
¡¡or confiscate it.¡¡
¡¡
¡¡

Article 76
¡¡Citizens shall have the right of inheritance under the law.
¡¡

Article 77
¡¡The¡¡lawful¡¡property¡¡of¡¡social¡¡ organizations,¡¡ including¡¡ religious
¡¡organizations, shall be protected by law.
¡¡

Article 78
¡¡Property may be owned jointly by two or more citizens or legal persons.
¡¡There shall be two kinds of joint ownership, namely co-ownership by shares
¡¡and common ownership. Each of the co-owners¡¡by¡¡shares¡¡shall¡¡enjoy¡¡the
¡¡rights and¡¡assume¡¡the¡¡obligations¡¡respecting¡¡the¡¡joint¡¡property¡¡in
¡¡proportion to his share. Each of the common owners shall enjoy the¡¡rights
¡¡and assume the obligations respecting the joint property.¡¡ Each¡¡co-owner
¡¡by shares shall have the right to withdraw his¡¡own¡¡share¡¡of¡¡the¡¡joint
¡¡property or transfer its ownership. However, when he offers¡¡to¡¡sell¡¡his
¡¡share, the other co-owners shall have a right of pre-emption if all¡¡other
¡¡conditions are equal.
¡¡

Article 79
¡¡If the owner of a buried or concealed object is unknown, the object¡¡shall
¡¡belong to the state. The unit that receives the object¡¡shall¡¡commend¡¡or
¡¡give a material reward to the unit or individual that turns in the object.
¡¡Lost-and-found objects, flotsam and stray animals¡¡shall¡¡be¡¡returned¡¡to
¡¡their rightful owners, and any costs thus incurred shall be reimbursed¡¡by
¡¡the owners.
¡¡

Article 80
¡¡State-owned land may be used according to law by units under ownership¡¡by
¡¡the whole people; it may also be lawfully assigned for use by units¡¡under
¡¡collective ownership.¡¡The state shall protect the usufruct of¡¡the¡¡land,
¡¡and the usufructuary shall be obligated to manage,¡¡protect¡¡and¡¡properly
¡¡use the land.
¡¡The right of citizens and collectives to contract for management¡¡of¡¡land
¡¡under collective ownership or of state-owned¡¡land¡¡under¡¡collective¡¡use
¡¡shall be¡¡protected¡¡by¡¡law.¡¡The¡¡rights¡¡and¡¡obligations¡¡of¡¡the¡¡two
¡¡contracting¡¡parties¡¡shall¡¡be¡¡stipulated¡¡in¡¡the¡¡contract¡¡signed¡¡in
¡¡accordance with the law.
¡¡Land may not be sold, leased, mortgaged or illegally¡¡transferred¡¡by¡¡any
¡¡other means.¡¡
¡¡
¡¡

Article 81
¡¡State-owned forests, mountains,¡¡grasslands,¡¡unreclaimed¡¡land,¡¡beaches,
¡¡water surfaces and other natural resources may be used according to law by
¡¡units under ownership by the whole people; or they may¡¡also¡¡be¡¡lawfully
¡¡assigned for use by units under¡¡collective¡¡ownership.¡¡The¡¡state¡¡shall
¡¡protect the usufruct of those resources, and¡¡the¡¡usufructuary¡¡shall¡¡be
¡¡obliged to manage, protect and properly use them.
¡¡State-owned mineral resources may be mined according to law by units under
¡¡ownership by the whole people and units under collective ownership;
¡¡citizens may also lawfully mine such resources. The¡¡state¡¡shall¡¡protect
¡¡lawful mining rights.
¡¡The right of¡¡citizens¡¡and¡¡collectives¡¡to¡¡lawfully¡¡contract¡¡for¡¡the
¡¡management of forests, mountains, grasslands,¡¡unreclaimed¡¡land,¡¡beaches
¡¡and water surfaces that are owned by collectives or owned by the state but
¡¡used by collectives shall be protected by law. The rights and¡¡obligations
¡¡of the two contracting parties shall be¡¡stipulated¡¡in¡¡the¡¡contract¡¡in
¡¡accordance with the law.
¡¡State-owned¡¡mineral¡¡resources¡¡and¡¡waters¡¡as¡¡well¡¡as¡¡forest¡¡ land,
¡¡mountains, grasslands, unreclaimed land and beaches owned by the state and
¡¡those that are lawfully owned by collectives¡¡may¡¡not¡¡be¡¡sold,¡¡leased,
¡¡mortgaged or illegally transferred by any other means.
¡¡

Article 82
¡¡Enterprises under ownership by the whole people shall lawfully¡¡enjoy¡¡the
¡¡rights of management over property that the state has authorized¡¡them¡¡to
¡¡manage and operate, and the rights shall be protected by law.¡¡
¡¡
¡¡

Article 83
¡¡In the spirit of helping production, making things convenient for people's
¡¡lives,¡¡enhancing¡¡unity¡¡and¡¡mutual¡¡assistance,¡¡and¡¡being¡¡fair¡¡ and
¡¡reasonable, neighbouring¡¡users¡¡of¡¡real¡¡estate¡¡shall¡¡maintain¡¡proper
¡¡neighbourly¡¡relations¡¡over¡¡such¡¡matters¡¡as¡¡water¡¡supply,¡¡drainage,
¡¡passageway, ventilation and lighting. Anyone¡¡who¡¡causes¡¡obstruction¡¡or
¡¡damage to his¡¡neighbour,¡¡shall¡¡stop¡¡the¡¡infringement,¡¡eliminate¡¡the
¡¡obstruction and compensate for the damage.¡¡
¡¡
¡¡Section 2 Creditors' Rights
¡¡

Article 84
¡¡A debt¡¡represents¡¡a¡¡special¡¡relationship¡¡of¡¡rights¡¡and¡¡obligations
¡¡established between the parties concerned, either according to the¡¡agreed
¡¡terms of a contract or legal provisions. The party entitled to the¡¡rights
¡¡shall be the creditor, and the party assuming the obligations shall be the
¡¡debtor.
¡¡The creditor shall have the right to demand that¡¡the¡¡debtor¡¡fulfil¡¡his
¡¡obligations as specified by the contract or according to legal provisions.
¡¡

Article 85
¡¡A contract shall be an agreement whereby the parties establish, change¡¡or
¡¡terminate their civil relationship. Lawfully established¡¡contracts¡¡shall
¡¡be protected by law.
¡¡

Article 86
¡¡When there are two or more creditors to a deal,¡¡each¡¡creditor¡¡shall¡¡be
¡¡entitled to rights in proportion to his proper share of the¡¡credit.¡¡When
¡¡there are two or¡¡more¡¡debtors¡¡to¡¡a¡¡deal,¡¡each¡¡debtor¡¡shall¡¡assume
¡¡obligations in proportion to his share of the debt.
¡¡

Article 87
¡¡When there are two or more creditors or debtors to a¡¡deal,¡¡each¡¡of¡¡the
¡¡joint creditors shall be entitled to demand that¡¡the¡¡debtor¡¡fulfil¡¡his
¡¡obligations, in accordance with legal provisions or the agreement¡¡between
¡¡the parties; each of the joint debtors shall be¡¡obliged¡¡to¡¡perform¡¡the
¡¡entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled
¡¡to ask the other joint debtors to reimburse him for their¡¡shares¡¡of¡¡the
¡¡debt.¡¡
¡¡
¡¡

Article 88
¡¡The parties to a contract shall fully fulfil their obligations pursuant to
¡¡the terms of the contract.
¡¡If a contract contains ambiguous terms regarding quality, time¡¡limit¡¡for
¡¡performance, place of performance, or¡¡price,¡¡and¡¡the¡¡intended¡¡meaning
¡¡cannot be determined from the context of relevant terms in¡¡the¡¡contract,
¡¡and if the parties cannot reach an¡¡agreement¡¡through¡¡consultation,¡¡the
¡¡provisions below shall apply:
¡¡(1) If quality requirements are unclear,¡¡state¡¡quality¡¡standards¡¡shall
¡¡apply; if there are no state quality standards, generally¡¡held¡¡standards
¡¡shall apply.
¡¡(2) If the time limit for performance is unclear, the debtor¡¡may¡¡at¡¡his
¡¡convenience fulfill his obligations towards the creditor; the creditor may
¡¡also demand at any time that¡¡the¡¡debtor¡¡perform¡¡his¡¡obligations,¡¡but
¡¡sufficient notice shall be given to the debtor.
¡¡(3) If the place of performance is unclear, and the payment is money,¡¡the
¡¡performance shall be effected at the seat or place¡¡of¡¡residence¡¡of¡¡the
¡¡party receiving the payment; if the¡¡payment¡¡is¡¡other¡¡than¡¡money,¡¡the
¡¡performance shall be effected at the seat or place¡¡of¡¡residence¡¡of¡¡the
¡¡party fulfilling the obligations.
¡¡(4) If the price agreed by the parties is unclear, the¡¡state-fixed¡¡price
¡¡shall apply. If there is no state-fixed price, the price shall be based on
¡¡market price or the price of a¡¡similar¡¡Article¡¡or¡¡remuneration¡¡for¡¡a
¡¡similar service.
¡¡If the contract does not contain an agreed term regarding rights to patent
¡¡application, any party who has completed an invention-creation shall¡¡have
¡¡the right to apply for a patent.
¡¡If the contract does not contain an agreed term regarding rights to patent
¡¡application, and technological research achievements,¡¡the¡¡parties¡¡shall
¡¡all have the right to use such achievements.¡¡
¡¡
¡¡

Article 89
¡¡In accordance with legal provisions the agreement between the¡¡parties¡¡on
¡¡the performance of a debt may be guaranteed using the methods below:
¡¡(1) A guarantor may guarantee¡¡to¡¡the¡¡creditor¡¡that¡¡the¡¡debtor¡¡shall
¡¡perform his debt. If the debtor defaults, the guarantor shall perform¡¡the
¡¡debt or bear joint liability according to agreement. After performing¡¡the
¡¡debt, the guarantor shall have the¡¡right¡¡to¡¡claim¡¡repayment¡¡from¡¡the
¡¡debtor.
¡¡(2) The debtor or a third party may offer a specific property as a pledge.
¡¡If the debtor defaults, the creditors shall be entitled to keep the pledge
¡¡to offset the debt or have priority in satisfying his¡¡claim¡¡out¡¡of¡¡the
¡¡proceeds¡¡from¡¡the¡¡sale¡¡of¡¡the¡¡pledge¡¡pursuant¡¡to¡¡relevant¡¡ legal
¡¡provisions.
¡¡(3) Within the limits of relevant legal provisions, a party¡¡may¡¡leave¡¡a
¡¡deposit with the other party. After the debtor has¡¡discharged¡¡his¡¡debt,
¡¡the deposit shall either be retained as partial payment of the debt or¡¡be
¡¡returned. If the party who leaves the deposit defaults, he¡¡shall¡¡not¡¡be
¡¡entitled to demand the return of the deposit; if the party who accepts the
¡¡deposit defaults, he shall repay the deposit in double.
¡¡(4) If a party has possession of the other party's property¡¡according¡¡to
¡¡contract and the other party violates the contract by¡¡failing¡¡to¡¡pay¡¡a
¡¡required sum of money within the specified time limit, the possessor shall
¡¡have a lien on the property and may keep the retained property¡¡to¡¡offset
¡¡the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from
¡¡the sale of the property pursuant to relevant legal provisions.¡¡
¡¡
¡¡

Article 90
¡¡Legitimate loan relationships shall be protected by law.
¡¡

Article 91
¡¡If a party to a contract transfers all or part of his¡¡contractual¡¡rights
¡¡or obligations to a third party, he shall obtain the other party's consent
¡¡and may not seek profits therefrom. Contracts¡¡which¡¡according¡¡to¡¡legal
¡¡provisions are subject to state¡¡approval,¡¡such¡¡as¡¡transfers,¡¡must¡¡be
¡¡approved by the authority that originally approved¡¡the¡¡contract,¡¡unless
¡¡the law or the original contract stipulates otherwise.
¡¡

Article 92
¡¡If profits are acquired improperly and without a lawful¡¡basis,¡¡resulting
¡¡in another person's loss, the illegal profits shall¡¡be¡¡returned¡¡to¡¡the
¡¡person who suffered the loss.
¡¡

Article 93
¡¡If a person acts as manager or¡¡provides¡¡services¡¡in¡¡order¡¡to¡¡protect
¡¡another person's¡¡interests¡¡when¡¡he¡¡is¡¡not¡¡legally¡¡or¡¡contractually
¡¡obligated to do so, he shall be entitled to claim from the beneficiary the
¡¡expenses necessary for such assistance.¡¡
¡¡
¡¡Section 3 Intellectual Property Rights
¡¡

Article 94
¡¡Citizens and legal persons shall enjoy rights of authorship (copyrights)
¡¡and shall be entitled to sign their names as authors,¡¡issue¡¡and¡¡publish
¡¡their works and obtain remuneration in accordance with the law.
¡¡

Article 95
¡¡The patent rights lawfully obtained by citizens and legal persons shall be
¡¡protected by law.
¡¡

Article 96
¡¡The rights to exclusive use¡¡of¡¡trademarks¡¡obtained¡¡by¡¡legal¡¡persons,
¡¡individual businesses and individual partnerships shall¡¡be¡¡protected¡¡by
¡¡law.
¡¡

Article 97
¡¡Citizens¡¡who¡¡make¡¡discoveries¡¡shall¡¡be¡¡entitled¡¡to¡¡the¡¡rights¡¡of
¡¡discovery. A discoverer shall have the right¡¡to¡¡apply¡¡for¡¡and¡¡receive
¡¡certificates of discovery, bonuses or other awards.
¡¡Citizens who make inventions¡¡or¡¡other¡¡achievements¡¡in¡¡scientific¡¡and
¡¡technological research shall have the¡¡right¡¡to¡¡apply¡¡for¡¡and¡¡receive
¡¡certificates of honour, bonuses or other awards.¡¡
¡¡
¡¡Section 4 Personal Rights
¡¡

Article 98
¡¡Citizens shall enjoy the rights of life and health.
¡¡

Article 99
¡¡Citizens shall enjoy the right of personal name and shall be¡¡entitled¡¡to
¡¡determine, use or change their personal names in accordance with¡¡relevant
¡¡provisions. Interference with, usurpation of and false¡¡representation¡¡of
¡¡personal names shall be prohibited.¡¡Legal persons, individual¡¡businesses
¡¡and individual partnerships shall enjoy the right of name. Enterprises¡¡as
¡¡legal persons, individual businesses¡¡and¡¡individual¡¡partnerships¡¡shall
¡¡have the right to use and lawfully assign their own names.
¡¡

Article 100
¡¡Citizens shall enjoy the right of portrait.
¡¡The use of a citizen's portrait for profit without his¡¡consent¡¡shall¡¡be
¡¡prohibited.
¡¡

Article 101
¡¡Citizens and legal persons¡¡shall¡¡enjoy¡¡the¡¡right¡¡of¡¡reputation.¡¡The
¡¡personality of citizens shall be protected by law, and the use of insults,
¡¡libel or other means to damage the reputation of citizens or legal persons
¡¡shall be prohibited.
¡¡

Article 102
¡¡Citizens and legal persons shall enjoy the right of honour.¡¡It¡¡shall¡¡be
¡¡prohibited to unlawfully¡¡divest¡¡citizens¡¡and¡¡legal¡¡persons¡¡of¡¡their
¡¡honorary titles.
¡¡

Article 103
¡¡Citizens shall enjoy the right of marriage by choice. Mercenary marriages,
¡¡marriages upon arbitrary decision by any third party and any other acts of
¡¡interference in the freedom of marriage shall be prohibited.
¡¡

Article 104
¡¡Marriage, the family, old people, mothers and children shall be¡¡protected
¡¡by law. The lawful rights¡¡and¡¡interests¡¡of¡¡the¡¡handicapped¡¡shall¡¡be
¡¡protected by law.
¡¡

Article 105
¡¡Women shall enjoy equal civil rights with men.¡¡

¡¡

Chapter VI Civil Liability

¡¡Section 1 General Stipulations
¡¡

Article 106
¡¡Citizens and legal persons who breach a contract or fail to¡¡fulfil¡¡other
¡¡obligations shall bear civil liability.
¡¡Citizens and legal persons who through their fault encroach upon state¡¡or
¡¡collective property or the property or person of other people¡¡shall¡¡bear
¡¡civil liability.¡¡Civil liability shall still be borne even in the absence
¡¡of fault, if the law so stipulates.
¡¡

Article 107
¡¡Civil liability shall not be borne for failure to perform¡¡a¡¡contract¡¡or
¡¡damage to a third party if it¡¡is¡¡caused¡¡by¡¡force¡¡majeure,¡¡except¡¡as
¡¡otherwise provided by law.
¡¡

Article 108
¡¡Debts shall¡¡be¡¡cleared.¡¡If¡¡a¡¡debtor¡¡is¡¡unable¡¡to¡¡repay¡¡his¡¡debt
¡¡immediately, he may repay by instalments with the consent of the¡¡creditor
¡¡or a ruling by a people's court.¡¡If a debtor is capable of¡¡repaying¡¡his
¡¡debt but refuses to do so, repayment shall be compelled by the decision of
¡¡a people's court.
¡¡

Article 109
¡¡If a person suffers damages from preventing or¡¡stopping¡¡encroachment¡¡on
¡¡state or collective property, or the property or person of a third¡¡party,
¡¡the¡¡infringer¡¡shall¡¡bear¡¡responsibility¡¡for¡¡compensation,¡¡and¡¡ the
¡¡beneficiary may also give appropriate compensation.
¡¡

Article 110
¡¡Citizens or legal persons who bear civil liability shall also be held¡¡for
¡¡administrative responsibility if¡¡necessary.¡¡If¡¡the¡¡acts¡¡committed¡¡by
¡¡citizens and legal persons constitute crimes, criminal¡¡responsibility¡¡of
¡¡their legal representatives shall be investigated in accordance¡¡with¡¡the
¡¡law.¡¡
¡¡
¡¡Section 2 Civil Liability for Breach of Contract
¡¡

Article 111
¡¡If a party fails to fulfil its contractual¡¡obligations¡¡or¡¡violates¡¡the
¡¡term of a contract while fulfilling the obligations, the other party shall
¡¡have the right to demand fulfillment or the taking¡¡of¡¡remedial¡¡measures
¡¡and claim compensation for its losses.
¡¡

Article 112
¡¡The party that breaches a contract shall be liable for compensation¡¡equal
¡¡to the losses consequently suffered by the other party.
¡¡The parties may specify in a contract¡¡that¡¡if¡¡one¡¡party¡¡breaches¡¡the
¡¡contract it shall pay the other¡¡party¡¡a¡¡certain¡¡amount¡¡of¡¡breach¡¡of
¡¡contract damages; they may also specify in¡¡the¡¡contract¡¡the¡¡method¡¡of
¡¡assessing the compensation for any¡¡losses¡¡resulting¡¡from¡¡a¡¡breach¡¡of
¡¡contract.¡¡
¡¡
¡¡

Article 113
¡¡If both parties breach the contract, each party shall bear its¡¡respective
¡¡civil liability.
¡¡

Article 114
¡¡If one party is suffering losses owing to¡¡the¡¡other¡¡party's¡¡breach¡¡of
¡¡contract, it shall¡¡take¡¡prompt¡¡measures¡¡to¡¡prevent¡¡the¡¡losses¡¡from
¡¡increasing; if it does not promptly do so, it shall not have the right¡¡to
¡¡claim compensation for the additional losses.
¡¡

Article 115
¡¡A party's right to claim compensation for losses shall not be affected¡¡by
¡¡the alteration or termination of a contract.
¡¡

Article 116
¡¡If a party fails to fulfil its contractual obligations¡¡on¡¡account¡¡of¡¡a
¡¡higher authority, it shall first compensate for the losses¡¡of¡¡the¡¡other
¡¡party or take other remedial measures as contractually agreed and then the
¡¡higher¡¡authority¡¡shall¡¡be¡¡responsible¡¡for¡¡settling¡¡the¡¡losses¡¡ it
¡¡sustained.¡¡
¡¡
¡¡Section 3 Civil Liability for Infringement of Rights
¡¡

Article 117
¡¡Anyone who encroaches on the¡¡property¡¡of¡¡the¡¡state,¡¡a¡¡collective¡¡or
¡¡another person shall return the property; failing that, he shall reimburse
¡¡its estimated price.¡¡Anyone who damages the¡¡property¡¡of¡¡the¡¡state,¡¡a
¡¡collective or another person shall restore the property¡¡to¡¡its¡¡original
¡¡condition or reimburse its estimated price. If the¡¡victim¡¡suffers¡¡other
¡¡great losses therefrom, the infringer shall compensate for those losses as
¡¡well.
¡¡

Article 118
¡¡If the¡¡rights¡¡of¡¡authorship¡¡(copyrights),¡¡patent¡¡rights,¡¡rights¡¡to
¡¡exclusive use of trademarks, rights of discovery, rights of¡¡invention¡¡or
¡¡rights for scientific and technological research achievements of¡¡citizens
¡¡or¡¡legal¡¡persons¡¡are¡¡infringed¡¡upon¡¡by¡¡such¡¡means¡¡as¡¡plagiarism,
¡¡alteration or imitation, they shall have the¡¡right¡¡to¡¡demand¡¡that¡¡the
¡¡infringement be stopped, its ill effects be eliminated and the damages¡¡be
¡¡compensated for.
¡¡

Article 119
¡¡Anyone who infringes upon a¡¡citizen's¡¡person¡¡and¡¡causes¡¡him¡¡physical
¡¡injury shall pay his medical expenses and his loss in income due to missed
¡¡working time and shall pay him living subsidies if he is disabled; if¡¡the
¡¡victim dies, the¡¡infringe¡¡shall¡¡also¡¡pay¡¡the¡¡funeral¡¡expenses,¡¡the
¡¡necessary living expenses of the¡¡deceased's¡¡dependents¡¡and¡¡other¡¡such
¡¡expenses.¡¡
¡¡
¡¡

Article 120
¡¡If a citizen's right of personal name, portrait, reputation or¡¡honour¡¡is
¡¡infringed upon, he shall have the right to demand that the infringement be
¡¡stopped, his reputation be rehabilitated, the ill¡¡effects¡¡be¡¡eliminated
¡¡and an apology be made; he may also demand compensation for losses.
¡¡The above paragraph¡¡shall¡¡also¡¡apply¡¡to¡¡infringements¡¡upon¡¡a¡¡legal
¡¡person's right of name, reputation or honour.
¡¡

Article 121
¡¡If a state organ or its personnel, while executing its duties,¡¡encroaches
¡¡upon the lawful rights and interests of a¡¡citizen¡¡or¡¡legal¡¡person¡¡and
¡¡causes damage, it shall bear civil liability.
¡¡

Article 122
¡¡If a substandard product causes property¡¡damage¡¡or¡¡physical¡¡injury¡¡to
¡¡others, the manufacturer or seller shall bear civil liability according to
¡¡law. If the transporter or storekeeper is responsible for the matter,¡¡the
¡¡manufacturer or seller shall have the right to demand compensation for its
¡¡losses.
¡¡

Article 123
¡¡If any person causes damage to other people by engaging in operations that
¡¡are greatly hazardous to the surroundings, such¡¡as¡¡operations¡¡conducted
¡¡high¡¡aboveground,¡¡or¡¡those¡¡involving¡¡high¡¡pressure,¡¡high¡¡ voltage,
¡¡combustibles, explosives, highly toxic or radioactive substances or¡¡high-
¡¡speed means of transport, he shall bear civil liability;¡¡however,¡¡if¡¡it
¡¡can be proven that the damage was deliberately caused by¡¡the¡¡victim,¡¡he
¡¡shall not bear civil liability.
¡¡

Article 124
¡¡Any person who pollutes the environment and causes¡¡damage¡¡to¡¡others¡¡in
¡¡violation¡¡of¡¡state¡¡provisions¡¡for¡¡environmental¡¡protection¡¡and¡¡the
¡¡prevention of pollution shall bear civil liability in accordance with¡¡the
¡¡law.
¡¡

Article 125
¡¡Any constructor who engages in¡¡excavation,¡¡repairs¡¡or¡¡installation¡¡of
¡¡underground facilities in a public place, on a roadside or in a passageway
¡¡without setting up clear signs and adopting safety¡¡measures¡¡and¡¡thereby
¡¡causes damage to others shall bear civil liability.
¡¡

Article 126
¡¡If a building or any other installation or an object placed or hung¡¡on¡¡a
¡¡structure collapses, detaches or drops down and causes damage¡¡to¡¡others,
¡¡its owner or manager shall bear¡¡civil¡¡liability,¡¡unless¡¡he¡¡can¡¡prove
¡¡himself not at fault.¡¡
¡¡
¡¡

Article 127
¡¡If a domesticated animal causes harm to any person, its keeper or¡¡manager
¡¡shall bear civil liability. If the harm occurs through the¡¡fault¡¡of¡¡the
¡¡victim, the keeper or manager shall not bear civil liability; if the¡¡harm
¡¡occurs through the fault of a third party,¡¡the¡¡third¡¡party¡¡shall¡¡bear
¡¡civil liability.
¡¡

Article 128
¡¡A person who causes harm in exercising justifiable defence shall not¡¡bear
¡¡civil liability. If justifiable defence exceeds the¡¡limits¡¡of¡¡necessity
¡¡and undue harm is caused, an appropriate amount of civil¡¡liability¡¡shall
¡¡be borne.
¡¡

Article 129
¡¡If harm occurs through emergency actions taken to avoid danger, the person
¡¡who gave rise to the danger shall bear¡¡civil¡¡liability.¡¡If¡¡the¡¡danger
¡¡arose from natural causes, the person who took the emergency¡¡actions¡¡may
¡¡either be exempt from civil¡¡liability¡¡or¡¡bear¡¡civil¡¡liability¡¡to¡¡an
¡¡appropriate extent. If the emergency measures taken are improper or exceed
¡¡the limits of necessity and undue harm is caused, the person who took¡¡the
¡¡emergency action shall bear civil liability to an appropriate extent.
¡¡

Article 130
¡¡If two or more persons jointly infringe upon another person's¡¡rights¡¡and
¡¡cause him damage, they shall bear joint liability.
¡¡

Article 131
¡¡If a victim is also at fault for causing the damage, the¡¡civil¡¡liability
¡¡of the infringe may be reduced.
¡¡

Article 132
¡¡If none of the parties is at fault in causing damage, they may share civil
¡¡liability according to the actual circumstances.
¡¡

Article 133
¡¡If a person without or with limited¡¡capacity¡¡for¡¡civil¡¡conduct¡¡causes
¡¡damage to others, his guardian shall bear civil liability. If the guardian
¡¡has¡¡done¡¡his¡¡duty¡¡of¡¡guardianship,¡¡his¡¡civil¡¡ liability¡¡ may¡¡ be
¡¡appropriately reduced.
¡¡If a person who has property but is without or with limited¡¡capacity¡¡for
¡¡civil conduct causes damage to others, the expenses of compensation¡¡shall
¡¡be¡¡paid¡¡from¡¡his¡¡property.¡¡ Shortfalls¡¡in¡¡such¡¡expenses¡¡shall¡¡be
¡¡appropriately compensated for by the guardian unless¡¡the¡¡guardian¡¡is¡¡a
¡¡unit.¡¡
¡¡
¡¡Section 4 Methods of Bearing Civil Liability
¡¡

Article 134
¡¡The main methods of bearing civil liability shall be:
¡¡(1) cessation of infringements;
¡¡(2) removal of obstacles;
¡¡(3) elimination of dangers;
¡¡(4) return of property;
¡¡(5) restoration of original condition;
¡¡(6) repair, reworking or replacement;
¡¡(7) compensation for losses;
¡¡(8) payment of breach of contract damages;
¡¡(9) elimination of ill effects and rehabilitation of reputation; and
¡¡(10) extension of apology.
¡¡The above methods of bearing civil liability may be applied exclusively or
¡¡concurrently.¡¡When hearing civil cases, a people's court, in addition¡¡to
¡¡applying the above stipulations, may serve admonitions, order the offender
¡¡to sign a pledge of¡¡repentance,¡¡and¡¡confiscate¡¡the¡¡property¡¡used¡¡in
¡¡carrying out illegal activities and the illegal income obtained therefrom.
¡¡It may also impose fines or detentions as stipulated by law.¡¡

¡¡

Chapter VII Limitation of Action

¡¡

Article 135
¡¡Except as otherwise stipulated by law, the limitation of action¡¡regarding
¡¡applications to a people's court for protection of civil rights¡¡shall¡¡be
¡¡two years.
¡¡

Article 136
¡¡The limitation of action¡¡shall¡¡be¡¡one¡¡year¡¡in¡¡cases¡¡concerning¡¡the
¡¡following:
¡¡(1) claims for compensation for bodily injuries;
¡¡(2) sales of substandard goods without proper notice to that effect;
¡¡(3) delays in paying rent or refusal to pay rent; or
¡¡(4) loss of or damage to property left in the care of another person.
¡¡

Article 137
¡¡A limitation of action shall begin¡¡when¡¡the¡¡entitled¡¡person¡¡knows¡¡or
¡¡should know that¡¡his¡¡rights¡¡have¡¡been¡¡infringed¡¡upon.¡¡However,¡¡the
¡¡people's court shall not protect his rights if 20 years have passed¡¡since
¡¡the infringement. Under special¡¡circumstances,¡¡the¡¡people's¡¡court¡¡may
¡¡extend the limitation of action.
¡¡

Article 138
¡¡If a party chooses to fulfil obligations voluntarily after the¡¡limitation
¡¡of action has expired, he shall not be subject to the limitation.
¡¡

Article 139
¡¡A limitation of action shall be suspended during the last¡¡six¡¡months¡¡of
¡¡the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because
¡¡of force majeure or other obstacles. The limitation shall¡¡resume¡¡on¡¡the
¡¡day when the grounds for the suspension are eliminated.
¡¡

Article 140
¡¡A limitation of action shall be discontinued if suit is brought or if¡¡one
¡¡party makes a claim for or agrees to fulfillment¡¡of¡¡obligations.¡¡A¡¡new
¡¡limitation shall be counted from the time of the discontinuance.
¡¡

Article 141
¡¡If the law has other stipulations concerning limitation of¡¡action,¡¡those
¡¡stipulations shall apply.¡¡

¡¡

Chapter VIII Application of Law in Civil Relations with Foreigners

¡¡

Article 142
¡¡The application of¡¡law¡¡in¡¡civil¡¡relations¡¡with¡¡foreigners¡¡shall¡¡be
¡¡determined by the provisions in this chapter.
¡¡If any international treaty¡¡concluded¡¡or¡¡acceded¡¡to¡¡by¡¡the¡¡People's
¡¡Republic of China contains provisions differing from those¡¡in¡¡the¡¡civil
¡¡laws¡¡of¡¡the¡¡People's¡¡Republic¡¡of¡¡China,¡¡the¡¡ provisions¡¡ of¡¡ the
¡¡international treaty shall apply, unless the provisions are ones on¡¡which
¡¡the People's Republic of China has announced reservations.¡¡ International
¡¡practice may be applied to matters¡¡for¡¡which¡¡neither¡¡the¡¡law¡¡of¡¡the
¡¡People's Republic of China¡¡nor¡¡any¡¡international¡¡treaty¡¡concluded¡¡or
¡¡acceded to by the People's Republic of China has any provisions.
¡¡

Article 143
¡¡If a citizen of the People's¡¡Republic¡¡of¡¡China¡¡settles¡¡in¡¡a¡¡foreign
¡¡country, the law of that country may be applicable as regards his capacity
¡¡for civil conduct.
¡¡

Article 144
¡¡The ownership of immovable property shall be bound by the law of the place
¡¡where it is situated.
¡¡

Article 145
¡¡The parties to a contract involving foreign interests may choose¡¡the¡¡law
¡¡applicable¡¡to¡¡settlement¡¡of¡¡their¡¡contractual¡¡disputes,¡¡except¡¡ as
¡¡otherwise stipulated by law.¡¡If¡¡the¡¡parties¡¡to¡¡a¡¡contract¡¡involving
¡¡foreign interests have not made a choice, the law of the country to¡¡which
¡¡the contract is most closely connected shall be applied.
¡¡

Article 146
¡¡The law of the place where an infringing act is committed shall¡¡apply¡¡in
¡¡handling compensation claims for any damage caused by¡¡the¡¡act.¡¡If¡¡both
¡¡parties are citizens of the same country or have established¡¡domicile¡¡in
¡¡another country, the law of their own country or the country¡¡of¡¡domicile
¡¡may be applied.
¡¡An act committed outside the People's¡¡Republic¡¡of¡¡China¡¡shall¡¡not¡¡be
¡¡treated as an infringing act if under the law of the People's Republic¡¡of
¡¡China it is not considered an infringing act.
¡¡

Article 147
¡¡The marriage of a citizen of the People's Republic of China to a foreigner
¡¡shall be bound by the law of the place where they¡¡get¡¡married,¡¡while¡¡a
¡¡divorce shall be bound by the law of the place where a court¡¡accepts¡¡the
¡¡case.
¡¡

Article 148
¡¡Maintenance of a spouse after divorce shall be bound by¡¡the¡¡law¡¡of¡¡the
¡¡country to which the spouse is most closely connected.¡¡
¡¡
¡¡

Article 149
¡¡In the statutory succession of an estate, movable property shall be¡¡bound
¡¡by the law of the¡¡decedent's¡¡last¡¡place¡¡of¡¡residence,¡¡and¡¡immovable
¡¡property shall be bound by the law of the¡¡place¡¡where¡¡the¡¡property¡¡is
¡¡situated.
¡¡

Article 150
¡¡The application of foreign laws or international¡¡practice¡¡in¡¡accordance
¡¡with the provisions of this chapter shall not violate the public¡¡interest
¡¡of the People's Republic of China.¡¡

¡¡

Chapter IX Supplementary provisions

¡¡

Article 151
¡¡The people's congresses of the national¡¡autonomous¡¡areas¡¡may¡¡formulate
¡¡separate adaptive or supplementary regulations or provisions in accordance
¡¡with the principles of this Law and in light of the characteristics of the
¡¡local nationalities.¡¡Those¡¡formulated¡¡by¡¡the¡¡people's¡¡congresses¡¡of
¡¡autonomous regions shall be submitted in accordance with the¡¡law¡¡to¡¡the
¡¡Standing Committee of the National People's Congress for approval¡¡or¡¡for
¡¡the record. Those formulated by¡¡the¡¡people's¡¡congresses¡¡of¡¡autonomous
¡¡prefectures or autonomous counties shall¡¡be¡¡submitted¡¡to¡¡the¡¡standing
¡¡committee of the people's congress in the relevant province or¡¡autonomous
¡¡region for approval.
¡¡

Article 152
¡¡If an enterprise owned by the whole people has been established¡¡with¡¡the
¡¡approval of the competent authority of a province,¡¡autonomous¡¡region¡¡or
¡¡centrally administered municipality or¡¡at¡¡a¡¡higher¡¡level¡¡and¡¡it¡¡has
¡¡already been registered with the administrative agency¡¡for¡¡industry¡¡and
¡¡commerce, before this Law comes into force, it shall automatically qualify
¡¡as a legal person without having to re-register as such.
¡¡

Article 153
¡¡For¡¡the¡¡purpose¡¡of¡¡this¡¡Law,¡¡"force¡¡majeure"¡¡means¡¡unforeseeable,
¡¡unavoidable and insurmountable objective conditions.
¡¡

Article 154
¡¡Time periods referred to in the Civil¡¡Law¡¡shall¡¡be¡¡calculated¡¡by¡¡the
¡¡Gregorian calendar in years, months, days and hours.
¡¡When a time period is prescribed in hours, calculation of the period shall
¡¡begin on the prescribed hour. When a time period is¡¡prescribed¡¡in¡¡days,
¡¡months and years, the day on which the period begins shall not be¡¡counted
¡¡as within the period; calculation shall begin on the next day.
¡¡If the last day of a time period falls on a Sunday or an official holiday,
¡¡the day after the holiday shall be taken as the last day.
¡¡The last day shall end at 24:00 hours. If business hours¡¡are¡¡applicable,
¡¡the last day shall end at closing time.
¡¡

Article 155
¡¡In this Law, the terms "not less than,"¡¡"not¡¡more¡¡than,"¡¡"within"¡¡and
¡¡"expires" shall include the given figure; the terms "under"¡¡and¡¡"beyond"
¡¡shall not include the given figure.
¡¡

Article 156
¡¡This Law shall come into force on January 1, 1987.¡¡

Back